<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>.:: Видавництво Теза :: Новини ::.</title><link>http://www.teza.in.ua/News/News.Page1.rss</link><atom:link href="http://www.teza.in.ua/News/News.Page1.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><description>Оновлення результатів пошукового запиту: http://www.teza.in.ua/News/News.Page1.rss</description><item><title>Книгарня  “Теза”  запрошує дітей 8-14 років на презентацію дитячого детективу  Олександра Есаулова «Кенінґова колекція. Справа №1»</title><description> Книгарня   &amp;ldquo;Теза&amp;rdquo;  запрошує дітей  8-14 років на  презентацію дитячого детективу Олександра  Есаулова «Кенінґова колекція. Справа  №1», яка відбудеться  6 січня.  Початок – о  15:00. Як  же то захопливо – бути детективом!  Особливо, коли ти школяр і це твоя перша  справа. Але ж, як виявляється, страшенно  небезпечно: стеження, гонитви, крадіжки  і викрадення – усе, як у справжньому  дорослому житті. Льоха Холмс, Миха Ватсон  і Бонасьє – юні детективи з Горобинівки  – розшукують коштовну колекцію, яка  зникла ще за часів Другої світової  війни. І як ви гадаєте, чим завершиться  їхній перший розшук? «Кенінґова  колекція» – це перша справа в серії  загадкових розслідувань, написаних  Олександром Есауловим. Раніше вже вийшов  його детектив «Кіднепінг», що оповідає  про викрадення цуценят породи бернський  зененхунд. Також письменник відомий  своїми повістями про мандрівки у  віртуальний комп&amp;rsquo;ютерний світ: «Game over»,  «Антивірус» та іншими творами. *** Адреса книгарні   &amp;ldquo;Теза&amp;rdquo;: пр. Космонавтів,  63 Вхід вільний.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/81.Knygarnja__%E2%80%9CTeza%E2%80%9D__zaproshue_ditej_8-14_rokiv_na_prezentatsiju_dytjachogo_detektyvu__Oleksandra_Esaulova_%C2%ABKeningova_kolektsija._Sprava_%E2%84%961%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/81.Knygarnja__%E2%80%9CTeza%E2%80%9D__zaproshue_ditej_8-14_rokiv_na_prezentatsiju_dytjachogo_detektyvu__Oleksandra_Esaulova_%C2%ABKeningova_kolektsija._Sprava_%E2%84%961%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Теза на Форумі видавців у Львові (14-18 вересня)</title><description>Теза на Форумі видавців  у Львові (14-18 вересня)  14 вересня стартує  найбільша літературна подія року в  нашій країні — Форум видавців у Львові.  Це чотири дні насиченого літературного  життя: зустрічі з письменниками, поетичні  читання, літературні дискусії, художні  виставки вирують у Місті Лева, там  присутній мало не весь цвіт української  літератури й книговидавництва. Чимало  цікавих творчих і розумних людей  приїздять на Фестиваль з-за кордону.  Форум — захід дуже насичений. Він містить  і суто ділові складові (заходи, де свої  справи обговорюють видавці, й Бібліофорум,  де українські бібліотекарі вирішують,  як їм вдосконалити свою роботу), і заходи,  розраховані не лише на фахівців (усім,  кому цікава сучасна українська література,  Літфест пропонує можливість «наживо»  побачити й почути тих, хто створює нашу  літературу — поетичні читання, цікаві  імпрези, презентації нових книжок  нон-стоп йдуть з 14 по 18 вересня включно  на багатьох майданчиках Львова). У  Львівському палаці мистецтв щороку  працює величезний книжковий ярмарок,  де можна досхочу накупитися книжок —  адже буде представлено ВСЕ, що видається  в нашій країні, та ще й за привабливими  «ярмарковими» цінами. Звісно, «Теза» не може  лишатися осторонь такого літературного  свята, і щороку бере активну участь у  його роботі. Насамперед, ми маємо стенд  на ярмарку, у Львівському палаці мистецтв  (це виставковий комплекс, розташований  у центрі міста, на вулиці Коперника,  17), куди й запрошуємо всіх — подивитися  на новинки, купити книжок. Але цим наша  активність не обмежується. З нами  приїдуть наші автори, читачі зможуть  зустрітися з ними, почути про нові тексти  й творчі плани, розпитати про улюблені  книжки, отримати автограф. Отже, з ким «Теза»  пропонує зустрітися цього року: Олександр Есаулов — відомий український письменник,  лауреат літературної  премії «Коронація  слова», пише і дорослі книжки, і дитячі.  Він розповість про свою нову серію «ДД» («Дитячий детектив»), шість повістей  про гурт звичайних українських підлітків,  які блискуче розплутують таємничі  злочини, наче справжні тобі Шерлок  Голмси. Вони врятують викрадених цуценят,  знайдуть  втрачену за воєнних часів  колекцію старовинних малюнків, зашкодять  грабіжникам розкрадати археологічні  знахідки й грабувати шкільний музей…  Багато корисного можуть зробити хлопці  і дівчата, коли вони сміливі і, головне,  розумні та винахідливі. А також пан  Олександр розповідатиме про текст, що  готується до друку у «Тезі» — фантастичний  роман «Зоряна електричка» (відзначений  цього року «Коронацією слова» у номінації  «Романи для дітей 13-18 років»), де будуть  і прибульці, і подорожі в часі, і ворожі  підступи, і героїчні вчинки, на які  здатні звичайні сучасні підлітки…  З Олександром Есауловим  упродовж Форуму можна зустрітися: 16.09, 10:30-11:20 Авторська зустріч  зустріч Олександра Есаулова зі школярами — Школа №37 16.09, 14:30-15:00 Автограф-сесія Олександра  Есаулова на стенді «Тези». Палац Мистецтв,  Стенд № 149 17.09, 12:00-13:00 Автограф-сесія Олександра  Есаулова на стенді «Тези». Палац Мистецтв,  Стенд № 149 &amp;nbsp; Віталій Климчук —  молодий письменник, психолог за фахом,  викладач. Але попри поважну й серйозну  професію, пише книжки здебільшого у  динамічних жанрах — містика (навіть  хорор) та міфопоетичне фентезі. Його  дебютний роман «Рутенія. Повернення  відьми» був відзначений на «Коронації  слова», конкурсі «Дитячий портал»,  Львівському міжнародному дитячому  фестивалі-2011, де здобув ІІ премію від  дитячого журі. В «Рутенії» князі правлять  державами казкової землі Укранії,  пліч-о-пліч з ними — мудрі відьмаки.  Лісами мандрують чугайстри, полісуни,  мавки, в річках живе плем’я русалок,  під землею сховалися рахмани й могутні  Великі Полози. Але й капосні злидні  дошкуляють людям, і жорстокі песиголовці  причаїлися біля кордонів… Героїні  роману, молодій обдарованій відьмі  Рутенії, доведеться не лише шукати шлях  до власного «Я», але й рятувати Всесвіт  від зазіхань злодія Ахрумана… Віталій Климчук на  Форумі зустрінеться з читачами  17.09. 13:00-13:30, під час  автограф-сесії на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149 &amp;nbsp; Костянтин Матвієнко — письменник, публіцист. У «Тезі» вийшов  друком його цикл — тетралогія, «Крізь  брами українських часів» (2008-2011 рр.),  що включає романи «Час настав» (2008, перевидання у 2011), «Гроза над  Славутичем» (2009), «Багряні крила» (2010), «Добрий шлях» (2011).). Романи добре  сприйняті читачами й критиками, отримали  відзнаки: двічі — у 2009 й 2010 роках  перемагали у конкурсі Львівського  міжнародного дитячого фестивалю в  категорії «Література для юнацтва й  підлітків», посіли друге місце в номінації  «Кращій твір українською мовою» премії  Міжнародної літературної конференції  «Дні фантастики в Києві — 2010». За жанровим  визначенням це міська фентезі (urban  fantasy). Книжки подобаються різним читачам,  як за віком, так і за смаковими вподобаннями:  прихильники легкого читання знайдуть  в його книжках динамічний пригодницький  сюжет, поціновувачі інтелектуального  читання — поживу для розуму. Влучна  соціальна сатира поєднується зі значною  кількістю відомостей з різних галузей  наукового знання: історії України,  біології, фізики, соціології. Молодий  хлопець-киянин, наш сучасник, завдяки   археологічному відкриттю знаходить  потужні артефакти, себто дивотворчі  речі, за допомогою яких отримує можливість  подорожувати в часі. Він потрапляє в  різні часи існування Києва, які є  ключовими для подальшого перебігу  історії України. Водночас виявляється,  що на нашу минувщину зазіхає особливий  підрозділ спецслужб сусідньої могутньої  країни, який займається корекцією  історії й прагне змінити історію України  таким чином, щоб українська держава  ніколи не постала на цих теренах. Довкола  чарівних артефактів закрутиться  карколомна веремія — до гонитви  долучиться низка шпигунів з різних  країн, що спричинить силу-силенну пригод,  інколи небезпечних, інколи кумедних.  Героєві доведеться боронити долю нашої  країни в давнині й у сучасності, і навіть  протистояти загрозам всього Всесвіту,  в цьому йому допомагатимуть друзі —  люди й чарівні істоти, від домовиків до  прадавніх язичницьких богів. Костянтин Матвієнко  на Форумі зустрічатиметься з читачами: 15.09, 15:00-16:00 Авторська зустріч у  Львівському державному військовому  ліцеї ім. Героїв Крут 16.09, 13:30-14:30 Автограф-сесія Костянтина  Матвієнка на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149 17.09, 16:00-17:30 Автограф-сесія Костянтина  Матвієнка на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/80.Teza_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi_%2814-18_veresnja%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/80.Teza_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi_%2814-18_veresnja%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вітаємо Віталія Климчука, Оксану Тарнавську і Федора Сергєєва з відзнакою «Форуму видавців»!</title><description>Сьогодні Віталій Кличук і колектив молодіжної редакції видавницва «Теза» святкують — наша новинка «Рутенія. Повернення відьми» відзначена дитячим журі Львівського міжнародного дитячого фестивалю-2011. Дитяче журі складалось з переможців конкурсу «Найкращий читач України».   Дебютна книжка Віталія Климчука посіла друге місце. Влучну обкладинку створила відома художниця Оксана Тарнавська, а книжковий блок прикрасив Федір Сергєєв. Всього у конкурсі взяло участь 43 книжки від 21 видавництва.  Рукопис роману «Рутенія. Повернення відьми» відзначався конкурсами «Коронація слова» і «Дитячий портал». </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/79.Vitaemo_Vitalija_Klymchuka%2C_Oksanu_Tarnavsku_i_Fedora_Sergeeva_z_vidznakoju_%C2%ABForumu_vydavtsiv%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/79.Vitaemo_Vitalija_Klymchuka%2C_Oksanu_Tarnavsku_i_Fedora_Sergeeva_z_vidznakoju_%C2%ABForumu_vydavtsiv%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вийшов у світ четвертий роман Костянтина Матвієнка «Добрий шлях» з циклу «Крізь брами українських часів»</title><description>Видавництво «Теза» має честь повідомити читачів, партнерів і колег про вихід у світ четвертого роману Костянтина Матвієнка «Добрий шлях»,  яким завершується цикл «Крізь брами українських часів».     Видавництво з задоволенням відзначає, що попри  економічну кризу меценати та спонсори не оминають своєю доброю увагою справу  підтримки молодіжного, підліткового та дитячого читання. На передодні травневих  свят громадська організація «Форум видавців» і Львівська міська рада провели Львівський  міжнародний дитячий фестиваль, на якому 150 книжок в подарунок переможцям всеукраїнського конкурсу «Кращий  читач України» та акції «Подаруй дитині книжку» передав видатний український спортсмен і  громадський діяч Віталій Кличко. Обрані ним для цього  подарунку романи К. Матвієнка «Час настав» та «Гроза над Славутичем» у 2009 та 2010 роках дитяче журі фестивалю  відзначило як  найкращі для підлітків.    Також поширення цих книжок підтримав київський  підприємець і меценат Володимир  Колінько, який багато років поспіль опікується проблемою збереження та  відтворення історичних ландшафтів Києва, сприяє створенню скверу казкових  скульптур на столичній Пейзажній алеї та ініціює утворення Національного  природного парку «Подесіння».   Доброчинець із  Харкова, який побажав лишитися невідомим, придбав для надання бібліотекам увесь цикл К. Матвієнка «Крізь  брами українських часів», виданий видавництвом «Теза» у 2008 – 2011 роках. До  цього циклу, окрім згаданих, увійшов також роман «Багряні крила».   З повагою, видавець  Володимир Брискін</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/78.Vyjshov_u_svit_chetvertyj_roman_Kostjantyna_Matvienka_%C2%ABDobryj_shljah%C2%BB_z_tsyklu_%C2%ABKriz_bramy_ukrajinskyh_chasiv%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/78.Vyjshov_u_svit_chetvertyj_roman_Kostjantyna_Matvienka_%C2%ABDobryj_shljah%C2%BB_z_tsyklu_%C2%ABKriz_bramy_ukrajinskyh_chasiv%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Зустріч з письменником Костянтином Матвієнко</title><description>30 квітня 2011 року Початок о 14 годині Палац мистецтв (вул. Копєрніка, 17) Конференц-зал  Зустріч з письменником Костянтином Матвієнко. Розповідь про героїв в циклі пригод Аскольда Четвертинського "Крізь брами українських часів". Що робити з магічними артефактами і як боронити Землю від навів. Як протистояти втручанню в історію України і не піддатись трьом потужним іноземним спецслужбам. Потоваришувати з архангелом і домовиком,  і чому Чумацький шлях бере початок від Хрещатика, в решті решт.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/77.Zustrich_z_pysmennykom_Kostjantynom_Matvienko/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/77.Zustrich_z_pysmennykom_Kostjantynom_Matvienko/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Презентація дитячих детективів Олександра Есаулова в новій серії "Дитячий детектив" від видавництва "Теза"</title><description>30 квітня 2011 року Початок о 12 годині Палац мистецтв (вул. Копєрніка, 17) Хол 2-го поверху  Чи можуть школяри вивести на чисту воду справжніх злодіїв? Так. Невгамовна трійця друзів викриває злочини, які виявились не по зубам навіть професійним слідчим. Ба більше, юні детективи помічають такі загадки і таємничі події, які, хоч і не обходять дорослих, проте можуть вартувати життя! І навіть викривають злодіїв, що крадуть дітей!</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/76.Prezentatsija_dytjachyh_detektyviv_Oleksandra_Esaulova_v_novij_seriji__Dytjachyj_detektyv__vid_vydavnytstva__Teza_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/76.Prezentatsija_dytjachyh_detektyviv_Oleksandra_Esaulova_v_novij_seriji__Dytjachyj_detektyv__vid_vydavnytstva__Teza_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Запрошуємо на зустріч із автором Віталієм Климчуком і презентацію його книжки "Рутенія. Повернення відьми"</title><description>    Untitled Document  p {  font-family: "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif; } p {  font-size: large; } body {  font-size: medium; }     28 квітня 2011 року   16:00   Львівський міжнародний дитячий фестиваль   Палац мистецтв (вул. Копєрніка, 17) Хол, 2-ий поверх Історія успішного видання фентезі. Цікавий діалог з Віталієм Климчуком, автором роману «Рутенія. Повернення відьми», відзначеного конкурсами «Коронація слова» і «Дитячий портал». Віталій Климчук — молодий за віком, психолог за фахом, викладач.   Динамічність мислення, властива молодій людині, у поєднанні з викладацькою дисципліною розуму дозволяє Віталію ефективно самовдосконялюватись і швидко прогресувати у письменницькій майстерності. Він повною мірою використовує поради редакторів і ретельно &amp;quot;виконує домашнє завдання&amp;quot; з саморедагування. Працює в жанрах містика (навіть хорор) та міфопоетичне фентезі. Ці напрями глибоко вкорінені в  українській традиції, але за часів панування соцреаллізму були  упосліджені, і тепер письменники починають відновлювати цю культурну  тяглість фактично з чистого аркуша. Цей процес відновлення є одним з найпотужніших трендів вітчизняної  літератури останніх 5 років. &amp;quot;Висока література&amp;quot; розвиває,  насамперед, химерну прозу (Г. Пагутяк, В. Єшкалєв, В. Шкляр), у  літературі жанровій письменники засвоюють міську фентезі, (Д. Корній,  К. Матвієнко), криптоісторію (Я. Яриш-Я. Бокалець, К. Когтянц, В. Кожелянко).   Віталій Климчук у своєму дебютному романі &amp;quot;Рутенія. Повернення відьми&amp;quot; обрав чи не  найскладніший піджанр — міфопоетична фентезі. Цей напрям дуже  розвинений у англійській літературі, зазвичай ґрунтується  на глибинних національних культурних архетипах*. У російській  літературі, попри наполегливі намагання створити корпус якісних  текстів подібного штибу, тамтешні фантасти не спромоглися. Натомість  українські письменники, навіть зовсім молоді люди, як от Віталій  Климчук, продуктивно працюють у цьому напряму. І їхня робота — важлива складова пошуків національної ідентичності. А вживана ними форма  пригодницького роману дозволяє донести свої ідеї до широкого кола  молодих читачів. &amp;nbsp; *знані англомовні автори сучасного фентезі за піджанрами:  міська фентезі, міфопоетична фентезі: Ніл Гейман ( Neil Gaiman)      міська фентезі: Чарльз де Линт (Charles Henri Diederick Hoefsmit de Lint)      міфопоетична фентезі: Патриция Маккиллип (полное имя — Патриция Энн   Маккиллип / Patricia Anne McKillip)    криптоісторична фентезі: Нил Таун Стивенсон (Neal Town Stephenson)  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/75.Zaproshuemo_na_zustrich_iz_avtorom_Vitaliem_Klymchukom_i_prezentatsiju_jogo_knygky__Rutenija._Povernennja_vidmy_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/75.Zaproshuemo_na_zustrich_iz_avtorom_Vitaliem_Klymchukom_i_prezentatsiju_jogo_knygky__Rutenija._Povernennja_vidmy_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>В першій декаді лютого виходить перевидання популярного роману «Час настав»</title><description>Видавництво Теза анонсує друге видання популярного пригодницького роману відомого  українського письменника Костянтина Матвієнка  «Час настав». Свого часу, в 2008 році, це була перша вітчизняна книга  актуального жанру міська фентезі, який тепер набув великої популярності.  Органічне поєднання захоплюючих пригод, влучної сатири, фантастичної та  культурно-просвітницької складових зумовили успіх книги в читачів. Пригодами  київського студента Аскольда та його друзів (серед яких є не лише люди, але й  міфічні істоти) захоплюються люди, різні за віком та вподобаннями. Преса про «Час  настав»:   … студент третього  курсу істфаку Київського університету (саме того, «справжнього», «червоного»)  Аскольд Четвертинський стає учасником визначного археологічного відкриття в  Лаврських печерах. … А далі навколо студента закручується вир подій: він стає  об’єктом зацікавлення двох потужних закордонних розвідок, а заодно й слабенької  вітчизняної Служби. Йому судилося впродовж кількох днів закохатися і втратити  кохану… викрадену невідомими.                                                                                                                          «Україна молода» …предстоит сражение  мировоззрений и человеческих сущностей. Место боя изменить нельзя —  благословенный Киев.                                                                                     «Московский  комсомолец в Украине»   «Час настав» написаний  людиною, для якої Київ є не лише місцем проживання і заробляння грошей, а й  певною сакральною сутністю, яка може втілюватися в широкому регістрі образів  ...                                                                                                                         «Україна  молода»      Від моменту виходу дебютного роману Костянтина Матвієнка «Час  настав» початковий задум переріс у цикл, тетралогію, нині відому як «Пригоди Аскольда Четвертинського». Вже  було випущено в світ два романи – продовження циклу, «Гроза над Славутичем» та «Багряні  крила», четвертий том, «Добрий шлях»,  дописується, на весні з’явиться друком. А поки що автор переробив першу книгу  циклу, позаяк вона писалася як самостійний текст, а тепер є початком полілогії.  Й замість того, щоб просто надрукувати черговий наклад, ми пропонуємо читачеві докорінно  перероблене видання, від тексту до обкладинки. Оновлену у відповідності з серійним  оформленням «Пригод Аскольда  Четвертинського» обкладинку ви можете бачити на власні очі, а в текст  внесені відповідні доповнення та зміни, пов’язані з подальшим розвитком подій в  наступних книгах циклу. Також розширено культурно-пізнавальну складову, зокрема  інтерактивну, як це зроблено у другій та третій книгах циклу – до тексту книги додано  посилання на УА.Вікіпедію, а усі місця подій роману, спроектовані на живі карти  сучасного Києва, можна побачити на Google Maps.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/74.V_pershij_dekadi_ljutogo_vyhodyt_perevydannja_populjarnogo_romanu_%C2%ABCHas_nastav%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/74.V_pershij_dekadi_ljutogo_vyhodyt_perevydannja_populjarnogo_romanu_%C2%ABCHas_nastav%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Сашко ДЕРМАНСЬКИЙ: «Іноді під творчу кризу маскується звичайна лінь»</title><description>Сашко ДЕРМАНСЬКИЙ: «Іноді під творчу кризу маскується звичайна лінь» Людмила ПУЛЯЄВА  Книгами письменника Сашка Дерманського із задоволенням зачитуються не лише діти та підлітки, а й дорослі. Його історії про чудове Чудовисько, про видатних дітей написані легко, дотепно й цікаво. Про секрети письменницького ремесла, друзів і родину – наша розмова із Сашком Дерманським. - Коли вперше у вас з'явилося бажання взяти до рук перо і папір? - Перші спроби були ще у школі. Писав якісь кострубаті віршики. У старших класах складав жартівливі поемки на однокласників. Але це все було на рівні гри, розваги. Серйозніше поставився до свого хисту відчувати слово у студентські роки, коли, закохавшись, почав писати ліричні вірші. Тоді й збагнув, що чогось-таки вартий, і тоді вперше з'явилася мрія стати поетом.  - Писати для дітей – простіше чи складніше? - Писати для дітей втішно. Діти, на відміну від дорослих, заслуговують на творчі зусилля. Вони вдячні й щирі. Пишу не тільки для дітей. Мої книжки часто читають і старші люди, тому в кожній з них є речі, які мають засмакувати саме дорослі. Ніколи не писав суто дорослих творів, тому порівняти апріорі не можу. Писати для дітей – не простіше, не складніше, а інакше. І тут питання навіть не в орієнтуванні на вікові особливості читача, і не в потребі особливої пильності, щоб, бува, не перейти якусь межу і не нашкодити читачеві, а насамперед у способі мислення й світосприйняття. Якщо в людині відмерли рецептори, що дають змогу відчувати і бачити світ по-дитячому, то жодна ерудиція, жодна філологічна, журналістська, ба навіть літературознавча освіта не допоможуть талановито писати для дітей.  - Наскільки важливо і складно зайняти свою нішу у літературному просторі? - Літературний простір – поняття абстрактне. Так званих «ніш» у нім безліч. Я б не поділяв їх ні за жанрами, ні за цільовою аудиторією. Якщо Кокотюха активно пише детективи, то це не означає, що ця ніша вже зайнята, і там нікому нічого не світить. Пишіть на рівні Кокотюхи, пишіть краще – і в царині цього сегмента літератури займете своє місце. Як на мене, ніхто ні з ким не конкурує в літературі. На гарні твори попит завжди буде – і серед видавців, і серед читачів. Важливіше інше: не намагатися зайняти «нішу» в літературі, не маючи на те жодних підстав. Кожен повинен робити те, що в нього виходить якнайкраще. - З ким із літераторів у вас дружні стосунки? - Не хочу набиватися ні до кого в друзі. Назву тих знайомих письменників, яким вдячний, кого поважаю й чию творчість люблю. Однією з перших, хто схвально оцінив мою прозову творчість, була чудова поетеса, прозаїк, прекрасна мама чудових доньок Світлана Короненко. Естафету підхопила й познайомила мене з видавцем неповторна казкарка Леся Воронина. Шаную й люблю Галину Малик – і за її творчість, і за непідробну приязнь, що супроводжує кожну нашу зустріч. Товаришую з Анатолієм Птіциним. Вважаю його чи не найдотепнішим серед колег. Поважаю Олеся Ільченка, Івана Андрусяка, люблю поезію Івана Малковича (не тому, що він любить мою прозу), хоч і рідко, але завжди охоче зустрічаюся з художником Максимом Паленком, за нагоди радо спілкуюся з Костем Лавром. Приязно ставлюся до Лариси Денисенко, Ірен Роздобудько, хоча ми просто знайомі, не більше. Ледь не забув про Сашка Гавроша. Сумніваюся, що розпита на двох пляшка вина – це дружба, але все одно вважаю його дуже талановитим.  - Маєте хобі? Чим захоплюєтеся, коли не пишете книги? - Люблю футбол, вболіваю, зрідка граю сам, у тому числі й у комп'ютерний варіант. Удвох з дружиною спостерігаємо за біатлонними змаганнями. Трохи займаюся в тренажерному залі. Трохи читаю. Трохи граю на гітарі. Слухаю музику. Переважно, коли пишу. Дивлюся у вікно. Мрію... - Звідки берете сюжети для своїх романів? Ваші герої – прототипи реальних людей    чи авторська вигадка? – Сюжети беру з повітря і з підсвідомості. Героїв переважно теж. Часто вигадую їм імена, а характери вони формують самі собі. Іноді деякі риси, звички, манеру говорити підмічаю в собі чи в інших знайомих або незнайомих людях. Світ навколо такий розмаїтий, яскравий і часом химерний, що, маючи певну міру спостережливості й таланту, нескладно віднайти в ньому цікаві образи для казок.  - Чи відомі вам періоди творчої кризи? – Відомі. Так буває, коли щось негаразд із думками, коли доводиться переживати за щось, терзати себе зсередини. Тоді не можу нічого написати. Намагаюсь відпочити, переключитися на щось приємне, щоб відновитися психологічно. Іноді під творчу кризу маскується звичайна лінь. У такі періоди важко примусити себе сісти за комп'ютер. Але коли все-таки сядеш і ціною певних зусиль відштовхнеш творчий човен від берега, то (ти ба, яке диво!) часто він виходить на течію і чудово собі пливе.  - Розкажіть про свою родину... - Мої батьки й брати живуть у селі. Я ж з дружиною і дев'ятирічною донькою перебуваємо в Києві. Я й Тетяна працюємо, Владочка ходить до школи. Рідні пишаються тим, що роблю, разом зі мною з нетерпінням чекають виходу кожної наступної книжки, вечорами слухають те, що написав напередодні. Владочка часто наштовхує на нові ідеї, образи.  - Про що буде ваш наступний роман? - Навряд чи це роман, швидше, повість. Не знаю, що з написаного вийде перше. Але в будь-якому разі це буде весела, дотепна історія з цікавими героями і яскравими образами. Можливо, це буде третя книжка про чудове Чудовисько.  Довідка «ВЗ» Дерманський Олександр народився 28 листопада 1976 р. у селі Гайворон Володарського району на Київщині. Навчався у Володарській середній школі №1. Закінчив факультет української філології НПУ ім. М. Драгоманова у Києві. 1999 р. отримав диплом учителя української мови й літератури та зарубіжної літератури. Відтоді викладає за фахом у Київському технікумі електронних приладів. Одночасно є літературним редактором дитячого журналу «Стежка». Одружений. Донька – Владислава.  Фото автора. Читайте оригінал статі у виданні &amp;quot;Високий Замок&amp;quot; &amp;nbsp; Ще інтерв'ю Сашка Дерманського та про нього на Вікіпедії - вільній енциклопедії.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/73.Sashko_DERMANSKYJ__%C2%ABInodi_pid_tvorchu_kryzu_maskuetsja_zvychajna_lin%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/73.Sashko_DERMANSKYJ__%C2%ABInodi_pid_tvorchu_kryzu_maskuetsja_zvychajna_lin%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Сашко Дерманський: «Хтось або щось вигризає зернятка наших душ»</title><description>    Untitled Document     Лариса Ніцой: Сашко Дерманський: «Хтось або щось вигризає зернятка наших душ» &amp;nbsp; Довідка «ЛітАкценту» Олександр Дерманський — дитячий письменник, пише в жанрах чарівної казки, чарівної повісті, фентезі, публіцистики; автор віршів та оповідань для дітей. Народився 1976 р. у м. Києві. Закінчив факультет української філології НПУ ім. М. Драгоманова у Києві. Викладає українську мову та літературу у Київському технікумі електронних приладів, а також працює літературним редактором дитячого журналу «Стежка». Від 2006 р. — член НСП України. Лауреат Всеукраїнського конкурсу романів та кіносценаріїв «Коронація слова» – 2003, 2004, дипломант Міжнародної асамблеї фантастів «Портал» (2006). Автор близько 10 дитячих книжок: «Володар макуци, або Пригоди вужа Ониська» (2004), «Король буків, або таємниця Смарагдової книги» (2005), «Чудове Чудовисько» (2006), «Бабуся оголошує війну» (2006), «Танок Чугайстра» (2007), «Царство Яблукарство» (2009), «Чудове чудовисько в країні жаховиськ» (2010), «Корова часу» (2010) та 3-х аудіо-книжок для дітей. — Пане Олександре, Ви народилися в селі. В душі Ви були сільським хлопчиком — чи міським?   — А ким же я ще міг бути, як не сільським хлопчиком? Адже доки не став студентом і не поїхав навчатися до Києва, від народження жив у селі. Це вже тепер, правду кажучи, хоч і люблю село, але довго бути там не можу, не вистачає столичної динаміки, Київ кличе до себе. Я навіть писати в селі практично не можу: там для мене «неробоча» атмосфера, на лоні природи я розслабляюся і творчо ледачкую. — Про що в дитинстві мріяли, яким було улюблене заняття? — Улюбленим заняттям було воювати з осами або шершнями, сікти лозинами на городі листя кабачків, блукати в кукурудзяних лабіринтах з дерев’яним автоматом, навідуватися в чужі садки по яблука, груші або полуницю, лежати в прохолодному гороховому полі й набивати пазуху скрипучими стручками, ходити поміж бібліотечних полиць у передчутті неймовірної насолоди від нових пригод і подорожей, борюкатися з братами в запахущому сіні й робити в ньому нори, а ще – засинати там же, на горищі, під теплу пісню літнього дощу, що тарабанить об шифер. Любив залізти в бабусин малинник, наминати ягоди і з насолодою чути, як там, у «зовнішньому» світі всі дивуються: «де ж це Сашко?», любив іти з мамою до школи лісовою стежкою і помічати, який довкола прекрасний світ… любив мріяти. Мріяв навчитися літати не лише уві сні, вміти битися, наче Брюс Лі, вудити величезну рибу… — Як складалися Ваші стосунки з Вашими батьками? Чи перейняли Ви щось для себе, для свого дорослого життя?   — Мої батьки – чесні й совісні люди. Вони виховали трьох синів, і жоден з нас не став падлюкою чи негідником. Найголовніше, що ми перейняли від батьків – це доброта, вміння співчувати, любити, бути справедливими у власних судженнях і вчинках. Принаймні, ми стараємось. Шкода, що найкращі риси моїх батьків – їхня ж таки ахіллесова п’ята: наше варварське суспільство зазвичай витирає ноги об чесних людей. — Розкажіть про Вашу власну родину. Як познайомилися з дружиною, чи плануєте мати десять дітей?   — Я познайомився з Танею у неї на батьківщині – в Криму. Якось відпочивав з друзями в Євпаторії. Ми облюбували собі один заклад, де можна було попити смачного пива. Наш столик постійно обслуговувала чарівна дівчина. Вона мені одразу сподобалася. Як згодом виявилося, моя майбутня дружина щойно скінчила Сімферопольський університет і влітку стала підробляти офіціанткою (у курортних містах це досить популярний сезонний спосіб заробітку). Отак ми й познайомилися. Восени я вже зустрічав свою кохану в Києві. Відтоді ми не розлучалися. Тепер у нас донечка Владислава, їй уже дев’ять років. — Підберіть епітети, які б характеризували Вас як чоловіка і тата.   — Добрий, м’який, розважливий, ледачкуватий, неуважний, спокійний, часом дратівливий, футболозалежний. Але це моє бачення, доволі суб’єктивне і неповне.  — Чи могли б Ви зварити для доні суп і заплести косички, чи це не чоловіча справа?   — Я рідко роблю такі речі. Але іноді доводиться давати цьому раду, наприклад, — коли наша мама не вдома. Тоді можу й суп приготувати, й косички заплести. Щоправда, перше вдається краще і з першої спроби, а от з косичками доводиться пововтузитися. — Ви працюєте викладачем. Ваші студенти знають, що Ви письменник? Як реагують?   — Теперішні студенти дивні, повірте. Дехто до останнього курсу не знає імені директора навчального закладу, не спроможний запам’ятати імені педагога, що в нього викладає, а окремі просто перестають вітатися з тобою, якщо ти вже нічого не читаєш на їхньому курсі. Не всі, звісно. Більшість зі студентів все-таки адекватні, людяні, більш-менш виховані. Дізнавшись, що викладач – письменник, реагують по-різному. Часто дивуються, запитують: «А це ви самі написали?». Дехто починає більше поважати. Але більшості, як на мене, байдуже. Розумієте, якби вони раптом дізналися, що я стриптизер або співаю прителепкувате аренбі (я не знаю, як цей матюк пишеться правильно) на вечірках у олігархів, ото була би бомба, ото б мене заповажали, а так… Ну що таке письменник для покоління, яке не читає? Для декого з моїх студентів сам процес читання рівноцінний фізичним тортурам. На жаль, на жаль, на жаль… — Продовжте думку: «Я став письменником, бо…»   — …бо став ним. І дуже з того щасливий. Бо це моє, це якраз те, що Сковорода називав «сродною працею». Бог нагородив мене талантом, спасибі Йому, і дав тому таланту розкритися, вивів мене на правильний шлях, ще раз спасибі. Адже скільки людей у світі не знаходять себе, день у день займаються чимось, до чого не лежить душа. Одна з найголовніших людських потреб – потреба в самореалізації. Якщо вона не задоволена хоча б частково, людина свідомо чи підсвідомо страждає. — Чи критикував Вас хто-небудь за те, що Ви, поважний чоловік, Олександр Степанович, а підписуєтеся під своїми книжками так несерйозно: Сашко Дерманський?   — Я — поважний чоловік?! Ги-ги! Хто вам таке сказав?! Я буваю серйозний (аж занадто), буваю нудний (і це мене чи не найбільше бісить), буваю чимось пригнічений, однак не поважний, ні. Поважність якось до мене не клеїться. Мабуть, тому, що я сам не хочу тієї поважності, так само, як ніколи не прагнув зробити ніякої кар’єри. Напевно, через оце небажання солідності я часто не дотримусь дрес-коду особи поважної, можу прийти на роботу неголеним. Без сумніву, не всім це подобається. Очевидно, позаочі мене хтось з колег і критикує. Можливо, критикують і за те, що так підписую книжки. Але ж це їм не подобається, а не мені (мене все влаштовує), то чия це тоді проблема? Зрештою, я ж не банкір, не директор, не голова чогось там і, хвала небесам, не якийсь там депутат. Я письменник! Я пишу для дітей! Чого б це мені бути поважним?! Я волію бути творчим, натхненним, окриленим… А виваженості, дидактичності по горло вистачає і на парах. І, знаєте, найкраще мені вдаються ті заняття, де я скидаю з себе машкару серйозного і правильного дядечка й стаю самим собою. — З Ваших творів відчувається, що Ви – патріот. Наприклад, Ваші герої, розмірковуючи, де краще: в Єгипті чи в Україні, стверджують, що кращого відпочинку немає, ніж в українському селі в бабусі. На Вашу думку, Степан Бандера – це Герой України? — Поза всяким сумнівом, Бандера – одна з найсуперечливіших постатей у нашій історії. У свідомості дуже й дуже багатьох людей ця людина, чиє ім’я радянська пропаганда перекроїла на синонім слова «націоналіст» зі спотворено-негативним відтінком, лишається образом украй негативним. Людям кілька десятиліть поспіль втовкмачували, що Бандера – ворог і нелюд. Можливо, перш ніж порушувати питання про присвоєння йому звання Героя, варто було попрацювати історикам, освітянам, донести правдиву, тепер розсекречену інформацію до широкого загалу, тоді б не виникло такого спротиву серед певних кіл, у певних регіонах. Ви запитайте зараз будь-кого в школі, на вулиці про Бандеру – що ми про нього знаємо? Або зовсім, або майже нічого. Направду, мене більше хвилює не те, що діється навколо імені людини, діяльності якої історія не дала однозначної оцінки; більше непокоїть, те, що в нашій країні встановлюють пам’ятники особі, котра якраз-таки вже давно її оцінена: маю на увазі пам’ятник Сталіну в Запоріжжі. Це ж яким хворим на голову треба бути, щоб до такого додуматися! А Бандеру мені шкода. Адже в усій цій історії з присвоєнням-скасуванням і в першому, і в другому випадку навряд чи йшлося про встановлення історичної справедливості. Політики просто розігрують цю карту, переслідуючи власні інтереси. А герої України – ми всі, нормальні громадяни, герої – бо десь беремо сили стоїчно терпіти тих, хто безсовісно називає себе елітою. — Твори для дітей повинні бути розважальними чи виховними?   — Насамперед такими, щоб їх хотілося читати. Цікавими, добрими, веселими. Взагалі-то, набридло відповідати на це запитання, бо для мене відповідь очевидна й незмінна: виховувати й навчати дитяча література повинна, але робити це мусить в ігровій формі, приховано, вміло, віртуозно, ненав’язливо, легко, драйвово, з гумором. В ідеалі виховна й розважальна мета мусять поєднуватися у кожній окремо взятій дитячій книжечці. Але я не проти й суто розважальних книжок для дітей, головне, щоб вони були написані талановито, не були тупими і шкідливими. … повний текст дивіться на сайті ЛітАкцент  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/72.Sashko_Dermanskyj__%C2%ABHtos_abo_shchos_vygryzae_zernjatka_nashyh_dush%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/72.Sashko_Dermanskyj__%C2%ABHtos_abo_shchos_vygryzae_zernjatka_nashyh_dush%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Крізь сучасне українське фентезі до актуальної української дійсності. Новий роман Костянтина Матвієнка «Багряні крила»</title><description>Міське фентезі — фантасмагоричне дзеркало реальності,  яке може виявитись точнішим за саму реальність.   Запрошуємо Вас 20 жовтня до розмови про те, що в  сучасному Києві надихає писати в жанрі міського фентезі: суспільні, культурні,  історичні, архітектурні, літературні джерела для сучасних письменників.   На зустрічі буде представлено новий роман Костянтина Матвієнка «Багряні крила» з  популярного циклу пригод Аскольда Четвертинського.   Як завжди, видавництво «Теза» на вістрі сучасних  технологій книговидання:   — місця дії роману,  спроектовані на живі карти сучасного Києва, ви побачите на Google Maps;   — при підготовці видання використовували  вільне програмне забезпечення. Ми розповімо охочим, як і яке.      Початок — о 18.00   // З повагою,    молодіжна редакція видавництва «Теза»,      письменник Костянтин Матвієнко,      корпорація стратегічного консалтингу «Гардарика»,  мережа книгарень «Є»  * * *   Адреса книгарні «Є»:   Київ, вул. Лисенка, 3 (ст. м.  «Золоті Ворота»)   Запрошуємо всіх зацікавлених  журналістів</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/71.Kriz_suchasne_ukrajinske_fentezi_do_aktualnoji_ukrajinskoji_dijsnosti._Novyj_roman_Kostjantyna_Matvienka_%C2%ABBagrjani_kryla%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/71.Kriz_suchasne_ukrajinske_fentezi_do_aktualnoji_ukrajinskoji_dijsnosti._Novyj_roman_Kostjantyna_Matvienka_%C2%ABBagrjani_kryla%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Новий том пригод Аскольда Четвертинського — «Багряні крила» — вже у продажу !</title><description>«Багряні крила» — очікуване читачами продовження романів «Час настав» і «Гроза над Славутичем» від Костянтина Матвієнка.    Цього разу Аскольд Четвертинський і його друзі боротимуться з перевертнями в дев'ятому сторіччі, у часи Віщого Олега, знову матимуть клопіт зі співробітниками ЦIК Фе, які прагнуть змінити українську історію. Тим часом до Землі пхається Багряна зоря — планета Нібіру. Зростає кількість землетрусів, повеней та вивержень: наближається 2012 рік. Тоді до нас мають повернутися нави…</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/70.Novyj_tom_prygod_Askolda_CHetvertynskogo_%E2%80%94_%C2%ABBagrjani_kryla%C2%BB_%E2%80%94_vge_u_prodagu_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/70.Novyj_tom_prygod_Askolda_CHetvertynskogo_%E2%80%94_%C2%ABBagrjani_kryla%C2%BB_%E2%80%94_vge_u_prodagu_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Нова читанка англійською «The Cock, the Mouse and the Little Red Hen» («Півень, миша та руда курочка»)</title><description>Сьогодні популярну серію "Читай вільно — живи стильно!" поповнили пригоди великого рудого лиса, його маленьких рудих  зголоднілих лисенят, які вирішили поообідати…  Так, так, мишкою і півником. Чи вдасться курочці врятувати своїх друзів?</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/69.Nova_chytanka_anglijskoju_%C2%ABThe_Cock%2C_the_Mouse_and_the_Little_Red_Hen%C2%BB_%28%C2%ABPiven%2C_mysha_ta_ruda_kurochka%C2%BB%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/69.Nova_chytanka_anglijskoju_%C2%ABThe_Cock%2C_the_Mouse_and_the_Little_Red_Hen%C2%BB_%28%C2%ABPiven%2C_mysha_ta_ruda_kurochka%C2%BB%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Запрошуємо на круглий стіл «Чи матимемо добрі переклади»</title><description>ПРЕС-АНОНС  14 травня 2010 р. Київ  Книгарня «Є», видавництва «Теза» та «Кальварія»  запрошують Вас на круглий стіл  «Чи матимемо добрі переклади»  який відбудеться 19 травня. Початок – о 18.00.  Ця тема була актуальною завжди, проте нині вона загострюється. Пропонуємо обговорити питання, які постають перед українськими видавцями сьогодні.  Що  ми можемо зробити для цього, щоб: - зберегти достойний рівень оплат перекладачам; - сформувати школу молодих редакторів зі знанням іноземної мови;  - ініціювати навчання нових перекладачів досвідченішими; - формувати культуру спілкування серед учасників літературно-видавничого процесу.  Що  ми вже робимо: - Оголошення старту Проекту  та подій, запланованих в рамках Проекту, на 2010 рік:  «Ukranian Literature in European Context  &amp; European Literature in Ukranian Context»  Доповідачі: - директор видавництва «Кальварія», засновник Благодійного Фонду «Фундація видавництва «Кальварія» Анетта Антоненко; - директор видавництва «Теза» Володимир  Брискін.  Модерує Тарас Лютий, менеджер програми «Соціальний капітал та Академічні публікації» Міжнародного фонду «Відродження»  Сподіваємось, що ми зафіксуємо наявний стан і резюмуємо обговорення  Зверненням до колег (видавців, перекладачів, редакторів) та інституцій, які могли б вплинути на ситуацію.   Запрошені до участі видавництва: «Грані-Т», «Кальварія», «Нора друк», «Теза», «Видавництво Старого Лева»,  «Юніверс», «Критика» перекладачі: Олекса Логвиненко, Галина Кирпа, Іван Андрусяк,  Євгенія Кононенко, Олександр Мокровольський редактори: Михайло Назаренко організації: Українська асоціація видавців і книгорозповсюджувачів, Гете-Інститут в Києві, Міжнародний фонд «Відродження», Програма сприяння видавничій справі «Сковорода», Польський інститут в Києві, департамент культурного та гуманітарного співробітництва МЗС України, Форум видавців, Центр дослідження літератури для дітей та юнацтва та інші.    ***  Адреса книгарні «Є»:  вул. Лисенка, 3 (ст. м. «Золоті Ворота»). Запрошуємо всіх зацікавлених журналістів. Координатор події Володимир Брискін</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/68.Zaproshuemo_na_kruglyj_stil_%C2%ABCHy_matymemo_dobri_pereklady%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/68.Zaproshuemo_na_kruglyj_stil_%C2%ABCHy_matymemo_dobri_pereklady%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Дитяче журі вибрало найкращу книжку України</title><description>В перший же день весняного "Форуму видавців - дітям" дитяче журі, в склад якого входять 58 найкращих читачів України, вибрали "Найкращі книжки України", які на Форумі представляють українські видавництва.  Журі виділило чотири книги. Серед них "Гроза над Славутичем" Костянтина Матвієнко (видавництвотво "Теза").  Вітаємо пана Костянтина з відзнакою, а читачів із добрим вибором для читання.  Новина від прес-служби "Форуму видавців"  http://bookforum.com.ua/news/20100430/2418.html</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/67.Dytjache_guri_vybralo_najkrashchu_knygku_Ukrajiny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/67.Dytjache_guri_vybralo_najkrashchu_knygku_Ukrajiny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Зустрічі з Галиною Малик на Форумі видавців у квітні</title><description>   Форум видавців —  дітям. 29.04 четвер                         14:00-14:45 Презентація     ігрових дитячих аудіокнижок письменниці,     лауреата премії імені Лесі Українки     Галини Малик. Конференц-зал Палацу     Мистецтв, 2 поверх.              16:00-16:45 Автограф-сесія     письменниці, лауреата премії імені     Лесі Українки Галини Малик. На стенді     № 141.  30.04 п'ятниця                         13:00-13:45 Автограф-сесія     письменниці, лауреата премії імені     Лесі Українки Галини Малик. На стенді     № 141.               20:00-21:00 Зустріч з     дітьми в інтернаті.  01.05   субота                       13:00-13:45 Автограф-сесія     письменниці, лауреата премії імені     Лесі Українки Галини Малик. На стенді     № 141.                  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/66.Zustrichi_z_Galynoju_Malyk_na_Forumi_vydavtsiv_u_kvitni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/66.Zustrichi_z_Galynoju_Malyk_na_Forumi_vydavtsiv_u_kvitni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Зустрічі з Костянтином Матвієнко на Форумі видавців у квітні</title><description>   Форум видавців —  дітям. 29.04 четвер                         14:00-18:00 Урочиста     церемонія нагородження переможців     Всеукраїнського конкурсу «Найкращий     читач 2009/2010». Клуб «Мілленіум», просп.     В. Чорновола, 2.              20:00-21:00 Підготовка     до дебатів «Читати – не читати: ось     питання…». Санаторна     школа-інтернат, вул. Остроградських, 1.  30.04 п'ятниця                         12:00-13:30 Дебати     «Читати — не читати: ось питання…»     за участі переможців Всеукраїнського     конкурсу &amp;quot;Найкращий читач     України-2009/2010&amp;quot;. 2 поверх,     зал презентацій.                15:00-15:45 Автограф-сесія     письменника Костянтина Матвієнка. На     стенді № 141.              17:00-17:45 Презентація     книжки Костянтина Матвієнка «Гроза     над Славутичем» – першої в Україні     книжки, місця дії якої позначено і     можна бачити на Google Maps онлайн. Конференц-зал, 2 поверх.  01.05   субота                         14:00-14:45 Автограф-сесія     письменника Костянтина Матвієнка. На     стенді № 141.         </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/65.Zustrichi_z_Kostjantynom_Matvienko_na_Forumi_vydavtsiv_u_kvitni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/65.Zustrichi_z_Kostjantynom_Matvienko_na_Forumi_vydavtsiv_u_kvitni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Мандрівка літературними світами за допомоги Google Map</title><description>Запрошуємо мандрувати літературними світами за допомоги Google Map.  Гоноровий гість - Костянтин Матвієнко із новим романом «Гроза над Славутичем» - книжкою, яка вийшла за рамки паперу.  Модератор Володимир Брискін, директор видавництва "Теза"  п'ятниця 9 квітня, 17:00 аудиторія 209 Інститут фізкультури книжковий ярмарок "Медвін" (ст. м. Республіканський стадіон)  Вхід вільний</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/64.Mandrivka_literaturnymy_svitamy_za_dopomogy_Google_Map/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/64.Mandrivka_literaturnymy_svitamy_za_dopomogy_Google_Map/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Чорно-біла дискусія з елементами чаклунства та здорового глузду</title><description>Запрошуємо на чорно-білу дискусію з елементами чаклунства та здорового глузду на тему «Повертатися чи залишатися: життя після навчання за кордоном».  Модератор Олена Бойцун, стипендіатка програми Oxford Chevening, автор книги «В Оксфорді».  Весняний книжковий ярмарок «Медвін» в інституті фізкультури (ст. метро Республіканський стадіон) В Суботу 10 квітня о 17:00. Аудиторія 209  Вхід вільний</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/63.CHorno-bila_dyskusija_z_elementamy_chaklunstva_ta_zdorovogo_gluzdu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/63.CHorno-bila_dyskusija_z_elementamy_chaklunstva_ta_zdorovogo_gluzdu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Галина Малик: Давайте завойовувати російський книжковий ринок зсередини</title><description>Iнтерв'ю &amp;nbsp;    Наталка Малетич  для   ZAXID.NET  Галина Малик: Давайте   завойовувати російський книжковий ринок зсередини 08:13, 23.03.2010 Вже давно російські видавництва друкують, наприклад, у   Ростові-на-Дону книжки для дітей так званою «українською» мовою і   закидають до нас. Я бачила ці книжки – це пряма мовна диверсія! У   моїй домашній дитячій бібліотеці книги письменниці Галини Малик поряд з   Нестайковими повістями переважають над творами інших українських   дитячих  авторів. Особисто для мене, якщо книга Галини Малик – значить,   обов’язково цікава, динамічна, з веселими і ненав’язиво повчальними   перипетіями, з філософським підтекстом. Герої письменниці такі яскраві й   самодостатні, що не відпускають авторку, змушують ще і ще писати про   їхні пригоди. Письменниці близькі теми дитячої безпритульності,   сирітства, бездомних тварин, виховання характеру, самоідентифікації   дитини, любові до своєї малої батьківщини. Галина Малик вболіває за долю   сучасної літератури для дітей, вважає, що дитину потрібно  виховувати   книжкою, казкою. Пригоди її героїні Алі стали основою для інтерактивної   аудіо-книжки та розвиваючої гри, вперше розробленої на основі сучасної   української книжки для дітей.   У XI Всеукраїнському рейтингу «Книга року 2009» книжка Галини   Малик «Принцеса Мішель і король Грифаїни» посіла перше місце у   номінації &amp;quot;Дитяче свято&amp;quot;, а ще три інші її книжки, які вийшли торік,   увійшли до короткого списку та дали підстави журі зарахувати Галину   Малик до найактивніших українських авторів минулого року. Про рекордний творчий рік, про проблеми сучасної дитячої літератури і   періодики, про потребу виховання дитини книгою і про те, як сучасному   українському письменнику «пробитися» на закордонний ринок – в   ексклюзивному інтерв’ю письменниці з Ужгорода Галини Малик для ZAXID.NET. - Пані Галино, експерти XI Всеукраїнського рейтингу «Книга   року 2009» визнали Вас одним із найактивніших авторів минулого року.   Скажіть, будь ласка, як вам вдалося торік випустити аж чотири книги? Чи   між ними є і перевидання?  - Це сталося цілком випадково. «Мандри і подвиги лицаря Горчика, його   банконосця Третього Зайвого та красуні Каролі» запізнилися з виходом на   рік, «Принцесу   Мішель…» мені замовило видавництво «Книжковий хмарочос»до своєї серії «Чарівні казки, яких не було вчора» і напрочуд   швидко видало за якісь кілька місяців. На «Незвичайну книжку», яка вже   давно була готова, несподівано дали кошти за обласною програмою   підтримки видань закарпатських письменників. «Третю   подорож Алі»планово видало вінницьке   видавництво «Теза». Перевидань між ними немає, хіба до «Незвичайної   книжки» ввійшли кілька віршів, які видавалися в інших збірках, або є в   підручниках і читанках для української школи. &amp;nbsp; - Як Ви працюєте з видавництвами – вони шукають Вас самі, чи   Ви їм пропонуєте те нове, що з’являється? - І перше, й друге. Проекти народжуються у співпраці. Ось, наприклад,   у мене давно лежало оповідання «Як ти народився» — років 20. Я тоді,   коли його написала, пропонувала у «Веселку», але мені Ярема Гоян сказав,   що таке нам не потрібно, бо у нас, за його виразом, «цнотливий народ»… Я   його відклала, бо в той час просто більше не було кому пропонувати – в   Радянській Україні дитяче видавництво «Веселка» було одне. Багато років   потому до рук мені трапила книженція на цю ж тему, яку видало   «Відродження», і яка викликала цілком справедливе обурення пані   Калинець. Обурення не тематикою, а способом викладення. Я б порівняла цю   книжку з інструкцією для теслі «Як забивати гвіздки мікроскопом». Отож я   запропонувала знову оповідання «Як ти народився» ще молодому   видавництву «Книжковий хмарочос». Сергій Полікарпов, з яким вела   перемовини, запропонував мені зробити серію книжок «Книжки   для малечі про дорослі речі», на що я з   величезною радістю погодилася. Допомогти батькам у правильній   сексуальній орієнтації дитини, визначенні її соціальної ролі у   суспільстві, наголосити на перевагах кожної статі на противагу   гомосексуальним орієнтаціям, які все більше завойовують популярність у   світі і ведуть суспільство до непоправних моральних та еволюційних втрат   – ось до чого я прагнула, видаючи в серії книжки «Чому я хлопчик»,   «Чому я дівчинка», «Для чого потрібні тато і мама».  - Про що Ваша нова книжка «Принцеса Мішель і король   Гріфаїни», яка була відзначена у номінації «Дитяче свято» XI   Всеукраїнського рейтингу «Книга року 2009»? - Ця книжка – про те ж саме, про що я тільки що казала. Про те, як   чудово бути Дівчинкою, про пізнання самого себе, самоідентифікацію. І   про те, що на Вчинок здатні не лише «качки» (від сленгового слова   «качок»), а й «ботаніки», які, на жаль, зараз не користуються   популярністю у дитячому середовищі. Бо на це зверхньо-презирливе   ставлення до хлопчачих типажів, які не збігаються з образом «качка»,   орієнтує прищеплений нам зовні і чужий нашій ментальності тип Супермена,   Рембо, Термінатора і кого там ще… Звичайно, ці «моралі» у книжці   загорнуті у казкову пригодницьку «обгортку».   - Пригоди Вашої знаменитої Алі нещодавно отримали продовження   у третій книзі, розкажіть, куди вона потрапила цього разу, а також про   те, як виникла ідея створити аудіоваріант пригод Алі і навіть гру? Кому належала ідея і чи важко було її реалізувати? Чи отримували Ви вже   відгуки власне про диск? - Третю подорож Алі мене змусили написати читачі і шанувальники   перших двох  її мандрівок. На зустрічах діти казали: «Є чотири казкові   країни: Недоладія, Країна Сяк-таків, Країна Якоськів та Країна Абияків. У   перших двох Аля побувала. А коли вона потрапить до решти?» Знаєте, коли   сказав А, то мусиш вже казати й Б. А тут я саме дізналася, напрочуд   вчасно, що з кімнати дівчинки Алі за загадкових обставин зник портрет   Першого Недорадника, який вона сама намалювала. Йдучи слідами крадіїв   малюнка, Аля зі своїм давнім приятелем Сашком знаходять залишки   знищеного листа, з якого розуміють, що друзі з країни Недоладії кличуть   їх на допомогу. Звичайно, вони вирушають у мандрівку і потрапляють до   країни Якоськів. Там вони дізнаються, що Недоладією заволоділи   загарбники – обіцянки-цяцянки на чолі з королевою Ябільшенебудою. Це   людці – за своєю суттю мильні бульбашки, які лускають, як і належить   обіцянкам-цяцянкам. Саме їм і знадобився Перший Недорадник зі своїм   досвідом ведення війни з власними підданими. Я сподіваюся, що дорослі,   читаючи дітям цю книжку, знайдуть і для себе багато алюзій та натяків на   наше сьогодення. А ідея створення інтерактивних книжок належить директору видавництва   «Теза» Володимиру Брискіну. Він втілив її у життя разом з львівською   студією «Румбамбар».   Аудіозапис книжок робили актори театру. Розробки ігор та кольорові   ілюстрації – студія. Придумувати самі ігри, наскільки я знаю, допомагав і   письменник Сашко   Дерманський. Адже ігри розроблені теж за повістями, за їх   сюжетами. І це не агресивні «стрілялки», які, до речі, я терпіти не   можу, а спокійні розвиваючі ігри – розмальовки, аркади, пазли, «знайди   різницю», «розстав речі на місця» і т.п. Чи важко це все було   реалізувати – треба питати у Володі Брискіна. Думаю, що важко. Все, що   робиться вперше – важко. Не даремно німці, що підходили минулого року   восени до нашого стенду на Форумі у Львові, купили всі диски і цмокали   язиками, кажучи: «Ми лише ламаємо голову, як подати по-новому, на нових   носіях, сучасну літературу для дітей, а ви вже придумали!» Діти   сприймають інтерактивні диски чудово. Моя чотирирічна онучка Мішель   освоїла ці ігри за два підходи до комп’ютера.   - «Пригоди Алі» було перекладено кількома мовами, чи інші   Ваші книжки теж мають свої перекладні варіанти? Легко чи важко   українському письменнику стати відомим за кордоном, на Вашу думку? - Журнальний варіант «Злочинців з паралельного світу» кілька років   тому друкували  у білоруському журналі «Вясьолка», російський журнал   «Мурзілка» вже кілька років друкує мої вірші і прозу у перекладах   відомого російського письменника Андрія Усачова. Але пробитися на   закордонний книжковий ринок українському письменнику, та ще дитячому,   дуже важко. Як північні, так і європейські сусіди мають свій, уже   обжитий ринок, на який їм немає меркантильних аргументів допускати   конкурентів, якщо тільки ці конкуренти не розкручений бренд, який дає   шалені прибутки – це моя думка. Напевно, повніше на це питання відповіли   б видавці, які, до речі, не припиняють спроб туди пробитися. Але   розкрутка імені – це величезні кошти, яких зараз для цього в Україні   немає. Щодо нашого північного сусіда, то мені імпонують спроби того ж   видавництва «Книжковий хмарочос», яке серію «Чарівні казки, яких не було   вчора» (до якої ввійшли твори лише українських авторів), видало двома   мовами – українською і російською. Давайте завойовувати їхній ринок   зсередини! Твори наших провідних дитячих письменників абсолютно   європейського рівня, запевняю вас, і цілком конкурентоспроможні. Адже   вже давно російські видавництва друкують, наприклад, у Ростові-на-Дону,   книжки для дітей так званою «українською» мовою і закидають до нас. Я   бачила ці книжки – це пряма мовна диверсія!   - Якщо судити з невеликих тиражів українських художніх   видань загалом і дитячих зокрема, то складається враження, що українська   книжка стала менш доступною для читача, ніж це було в радянський   період, або ж є наприклад, зараз в Росії, де тиражі, в тому числі   перекладної літератури, набагато більші. Чи можливий вихід з цієї   ситуації і який? Яким був найбільший і найменший тираж Ваших книг? - Не можна порівнювати споживацькі можливості Росії, з урахуванням   територій  колишнього Союзу, на яких теж ці можливості реалізуються, з   тими ж в Україні. До речі, хочу принагідно сказати, що в порівняльній   характеристиці тиражі не так вже суттєво й відрізняються. Наприклад, зі   слів Валерія Базікова, директора «Самовара», одного з провідних   російських видавництв,  найбільший тираж дитячої книжки у них становить   від 10 до 20 тисяч примірників, навіть найбрендовіших імен – Андрія   Усачова, Едуарда Успенського, Коваля тощо. А моя книжка «Злочинці з   паралельного світу» видана в Україні теж 15-тисячним тиражем. Звичайно, з   радянськими часами не порівняти – тодішній звичайний тираж дитячої   книжки був від 100 до 500 тис. примірників. І мої книжки виходили   тиражем і 100 тис. і  400, і  500. Але коштували вони копійки!   - Ваші книги є, як на мене, «двошаровими» — один пласт і   зміст – для дітей, другий – «підзміст», підтекст – для дорослих, це   проглядається і в Алі і в «Злочинцях з паралельного світу», і в «Лицарю   Горчику…». Ви свідомо так пишете, чи воно само по собі так виходить, що   Ваші книжки призначені  для  читачів «від 2 до 102»? - Звичайно, свідомо. Несвідомо я тільки грішу. І то не завжди   несвідомо. J &amp;nbsp; - У ваших книжках є моменти з іронічними політичними   підтекстами, чи потрібні вони дітям? Якщо робити висновки з цього, ви   активно цікавитеся політикою. Яка ваша думка про останні події в   Україні, зокрема про призначення на посаду такої одіозної фігури як   Дмитро Табачник? - Великий класик марксизму-ленінізму колись сказав: жити в   суспільстві і бути вільним від нього не можна. Я живу в суспільстві. І   хоч як би я цього не хотіла, воно втручається в моє життя. Я гадаю, що   політичні підтексти роблять власне тексти глибшими. До прикладу, у   «Мандрах Гулівера» повно тогочасних політичних підтекстів, які не   погіршили власне текстів, а з часом просто перестали прочитуватися. Але,   якщо чесно, я не напружуюся з цим, воно якось саме виходить… А щодо   Табачника… А що, Ви чекали чогось іншого від нової влади? Я – ні. Отож,   нічим не буду заскочена, яким би парадоксальним ВОНО не виглядало. Але,   цитуючи одну гарну поетку: « …казали мудрі, що і це пройде…» А взагалі   до манкуртів я ставлюся з відразою. &amp;nbsp; - І «Злочинці з паралельного світу» і  «Пригоди Алі» мають   продовження. З чим це пов’язано, що хочеться писати епопею про своїх   героїв? Це внутрішня потреба, чи, можливо, прохання читачів, як,   наприклад, Блум на прохання маленьких читачів, які писали автору листи,   мусив писати продовження «Пригод Солом’яника і Бляшаного лісоруба». - Коли бажання читачів збігаються з нереалізованими можливостями у   вже закінченому творі, тоді народжується продовження. Але воно мусить   продовжуватися не тільки лінійно, а й розростатися вглиб, ушир і т.п. &amp;nbsp; - Під час Форуму видавців у Львові ви казали, що Вуйко Йой   теж аж проситься, аби Ви написали ще щось про нього. Чи готове вже   продовження пригод у сканзені? - Друга частина вуйкових пригод, яка зветься «Страшна Велика Кука»,   вже друкувалася в у журналі «Барвінок» позаминулого року, але ще не   вийшла книжкою. До речі, хочу сказати кілька гарячих слів про мій   улюблений «Барвінок». Це чи не єдиний дитячий журнал в Україні, який має   серйозну літературну складову у своєму меню, тобто друкує журнальні   варіанти великих прозових творів із продовженням з номера в номер. У   ньому друкували більшість повістей Нестайка, майже всі мої повісті, які   потім видано книжками. Це і «Аля», і «Злочинці», і «Йой», і   «Принцеса Мішель». Був ще «Соняшник», який нещодавно «почив у Бозі» на   руїнах дитячої української періодики. І мені дуже страшно припустити, що   така ж доля чекає «Барвінок». І не тому, що я хочу цим сказати, ніби в у   нас немає хороших журналів для дітей. Є. Кілька. А тому, що «Барвінок» —   це вже наша історія літератури для дітей, яка, на жаль, набагато   коротша, ніж навіть у наших північних сусідів. Недаремно   літературознавець з Болгарії, професор Маргарита Славова, яка має ряд   праць саме з дослідження європейської літератури для дітей, називає   українську літературу для дітей «європейською Попелюшкою». Залишається   сподіватися, що Попелюшка врешті-решт стане принцесою.   - Раніше в одному з інтерв’ю Ви сказали, що хотіли б написати   таку книжку для дітей, яку хоч одна дитина полюбила би так, як ви   любите «Алісу в Задзеркаллі». Чи таку книгу ви вже написали, як гадаєте?   Чи часто вам доводиться спілкуватися з своїми читачами? Кого з авторів,   крім Керолла, ви вважаєте ще китами дитячої літератури? - Час покаже. Час – це «Великий Глухий». Він не чує панегіриків чи   хули, а залишає собі тільки те, що бачить і до чого може торкнутися.  А   без зустрічей з своїми читачами я почуваюся дуже зле. З гордістю можу   сказати, що немає в Ужгороді школи, у якій би я не побувала, не рахуючи   ліцеїв, гімназій та дитячих садків. Не проходить і місяця без зустрічей з   дітьми, чи то в Ужгороді, чи то за його межами. А щодо китів, то їх у   мене, як у фахівця, дуже багато. І не завжди мої кити плавають у великих   читацьких океанах. Є такі, що мирно живуть у своїх невеличких озерах,   нагадуючи собою швидше лохнеське чудовисько. І що більше вони   відрізняються від стандарту, то більше мені симпатичні.   - Чи й зараз Ви читаєте дитячі книги і що саме? Що могли б   відзначити з творів своїх колег по перу? Чого зараз не вистачає в   українській дитячій літературі? - Обов’язково читаю. Перш за все, намагаюся читати все, що пишуть мої   колеги в Україні – незалежно від того, кити вони, акули чи підлящики. J   Бо я хочу знати, який продукт споживають мої українські діти, і мірою   сил вилучати шкідливий або просто некорисний продукт. Я твердо   переконана, що керувати дитячим читанням НЕОБХІДНО. Це хибна думка, що   «дитина сама розбереться». Зіпсувати дитячий смак дуже легко. І   надзвичайно важко виховати справжнього — мислячого, прискіпливого і   вдумливого читача. Але за це треба боротися. І боротися саме тим, про що Ви запитуєте, чого не вистачає в   українській літературі для дітей. А їй не вистачає багато. У радянські   часи ідеологія важким каменем висіла на шиї дитячого письменника. Все   було дуже серйозно, аж до пафосу. Здавалося б – камінь впав. Та тут ми   кинулися в іншу крайність – вдарилися у розважальність. Особливо це   стосується поезії для дітей. Сторінки збірок полонили брязкальця, які на   мить привертають дитячу увагу, негайно по тому забуваючись. Такий жанр, як сатира, зовсім відсутній в сучасній українській   літературі для дітей. А він же існував навіть у радянські часи! Згадаймо   лише геніального Грицька Бойка! Немає зовсім новітньої драматургії. Та   що там драматургія! А анімація? Де високопрофесійна українська   мультиплікація, яка повинні вивести на екрани сучасну літературу для   дітей, яка вже є! Усе спокійно в Датському королівстві…. Майже відсутні твори, які допомагають дітям вирішувати свої вікові   проблеми і боротися з негараздами «великого» світу. А їх завжди було   досить, а тим більше у так звані «часи безчасся». Для дитини проблема   спілкування з однокласниками, чи, скажімо, страх темряви — такі ж   великі, як для нас – інфляції чи безробіття. А сирітство, соціальне   сирітство, знущання в сім’ї чи школі, наркоманія, дитяча проституція,   алкоголізм, зрештою, етичні проблеми – цей перелік можна, на жаль,   продовжувати і продовжувати. Та навіть допомогти дитині пережити смерть   близької людини – бабці, дідуся — може і повинна книжка. Це   найдоступніший і найефективніший засіб, на відміну від тих, що існують   для дорослих – релігія, освіта та різноманітні види мистецтва.   Літературою, яка тільки розважає, не виховаєш ні милосердя, ні здатності   співчувати, ні здатності відрізняти  добро від зла, моральне від   неморального, прийнятне від неприйнятного. Адже головне, на мою думку,   завдання літератури для дітей – тримати правильні орієнтири. І для цього   всі засоби (звичайно, літературні) придатні.   - Як ви ставитеся до феномену &amp;quot;Гаррі Поттера&amp;quot; — поділяєте   загальне захоплення чи ставитеся як до &amp;quot;попси&amp;quot;?  Свою оцінку — негативну   — цьому твору дала також церква, як Ви вважаєте, повинні церква чи   держава &amp;quot;втручатися&amp;quot; в літературний процес?  - Я не вважаю це феноменом, по-перше. Це результат збігу запитуваних   текстів з вдалою розкруткою. Тобто щось з’явилося  саме в потрібний час в   потрібному місці і було придатне для того, аби заробити на ньому гроші.   По-друге – ні перше, ні друге. Перепрошую за каламбур. Тобто «Гаррі   Поттер» — це просто добротна література для дітей, яка з часом, як спаде   ажіотаж, займе своє місце серед інших кращих чи трохи менш кращих   зразків. А щодо церкви – вона має право на свою думку. Я не вважаю це   втручанням. Таким можна було б назвати заборону друкувати чи продавати.   До речі, я читала дуже розумну і виважену статтю директора Інституту   Церковного Українського Католицького Університету. Михайла Димида «Чи Гаррі Поттер заважає нам   вірити?» , яку раджу прочитати всім стурбованим з цього   приводу. Щодо взагалі втручання держави чи церкви в літературний процес – для   мене це звучить однаково, як втручання держави чи церкви у зміну пір   року. Тобто, вони можуть назначати свої свята, чи пости, але за літом   неодмінно прийде осінь, на багатті з книжок нагріти руки кілька чоловік   зможуть, але це багаття не наблизить прихід весни  і т. д.  Літпроцес   має свої закони розвитку, як будь-яке цивілізаційне явище.    - Ви почали писати для своїх донечок і, судячи зі всього,   форма й тематика творів «підростали» разом з ними – від дитячих віршиків   до соціальних проблем бездомних дітей чи то підлітків і тварин у   «Злочинцях з паралельного світу». А не виникало бажання одного разу   повністю «вирости» і написати щось для дорослих? Хто є більш критичним –   дорослий читач чи дитина? - Таке бажання виникло і реалізувалося у сонетній поемі «Мій срібний   князю», що  вийшла друком 2002 року і здобула прихильну критику. На   питання, хто є більш критичним я вже частково відповіла вище. Найбільш   критичними є критики. А дорослий читач просто обирає співзвучного собі   автора.   - Як при виданні книжок відбувається Ваша співпраця з   художниками? Чиїми ілюстраціями Ви були найбільше вражені? Які з них, на   Вашу думку, якнайповніше передали сутність Ваших героїв? - Буває, видавництво прислухається до порад або побажань автора і   запрошує того, кого автор бачить своїм ілюстратором. Буває, видавництво   само знаходить такого, не завжди вдало. Але про невдачі не буду   говорити. Скажу про вдачі – їх дві, і обидві з львівськими художниками.   Це ілюстратор першого видання і другого перевидання «Злочинців з   паралельного світу» Сергій Храпов та Юрко Крукевич, що нещодавно   ілюстрував «Мандри і подвиги лицаря Горчика…». Це той рідкісний випадок,   коли бездоганний смак тодішнього головного редактора видавництва «Світ»   Сергія Іванова та директора видавництва «Аверс» Галини Гнидюк підказали   ідеальні, на мою думку, збіги тексту та ілюстрацій. Задоволена я також   ілюстраціями до моєї книжки «Неслухняний дощик» закарпатського, на жаль,   нині вже покійного, художника Андрія Гойди, до «Незвичайної книжки»   художниці Одарки Долгош, ілюстраціями В.Сєрцової, А.Фролова та   Л.Шевченко, Л.Корж-Радько, молодої київської художниці Т.Іванової. &amp;nbsp; - На мою думку, Ви даєте дуже чітку мовленнєву   характеристику своїм героям. Це свідомий художній прийом, чи ви   «вселяєтеся» у них, вживаєтеся, і таким чином відчуваєте, як саме цей   або той герой міг би мислити і висловлюватися? - Скажімо так: я свідомо вживаюся в образи своїх героїв. &amp;nbsp; - Як Ви сприймаєте відзнаки, чим для Вас, зокрема, стала   літературна премія Лесі Українки? - Відчуваю деяке занепокоєння. У своїй книжці «Почти серьезно» Юрій   Нікулін згадує, як вперше побачив своє зображення на афіші у тодішньому   Ленінграді. І як йому було боязко, що глядачі, подивившись циркову   виставу, подивляться на його портрет і скажуть: «Ну, і що такого   особливого він нам показав?! Для чого тільки його тут так розмалювали…»   От щось таке приблизно відчуваю і я. І одночасно дуже пишаюся цією   премією, бо «дали» її мені не чиновники, а колеги по цеху, які входять   до комітету, такі знані письменники, як Анатолій Качан, Василь Довжик,   вже покійний, на жаль, Толя Костецький та інші. &amp;nbsp; - Чи мусить дитячий письменник бути вродженим психологом? - Можливо, але психологію також викладають у вишах. Я хочу сказати,   що за бажання багато чому можна навчитися. Инша річ, чи письменник хоче   це робити…   - Чи мрієте Ви, аби за Вашими творами зняли фільм для дітей,   це було б так цікаво… - Мені теж. &amp;nbsp; - Який герой зараз «живе» у Вашому комп’ютері, якщо це не   таємниця? - Живе собі той самий вуйко Йой, який  не хоче мене   відпускати. Зараз у нього відбуваються пригоди з таким собі Шкутильгою.   Це третя вже книжка про вуйка, що так і називатиметься «Вуйко Йой і   Шкутильга».   - Ви переклали вірші Даниїла Хармса з російської, чи працюєте   над іншими перекладами? - Я підготувала книжку перекладів з болгарської, словацької та   російської мов, що зветься «Бешкетні вірші». Вона стоїть у планах   видавництва Івана Малковича «Абабагаламага» на цей рік. Також готова книжка віршів «С-тра-мі-шні вірші», до якої ввійшли   переклади віршів Андрія Усачова та мої власні. У якому видавництві вона   вийде — я ще не знаю. &amp;nbsp; - Ви укладали кілька літературних хрестоматій, зокрема і   дитячих. За якими критеріями Ви відбирали твори до них? Керувалися   певним каноном, власним смаком чи то було якесь колегіальне рішення? - Всі твори, які ввійшли до антології «Закарпатська література для   дітей. ХХ століття» є виключно моїм вибором. Крім підбірок двох поетів,   про що в антології зазначено.   - Щороку в Ужгороді відбувається виставка-ярмарок   «Ужгородський книжковий Миколай», розкажіть трохи про неї, наскільки   вона відображає  стан зацікавлення людей літературою, чи багато збирає   видавців? Чи «під неї» готують новинки, як то роблять під вересневий   Форум видавців у Львові? - «Ужгородський книжковий Миколай» був проектом, покликаним підсилити   зацікавленість українською книжкою на теренах нашої області, пожвавити   видавничу справу, розширити видавничі обрії, допомогти закарпатським   видавцям налагодити зв’язки з ширшим українським читачем. Свої завдання   він виконав, вичерпавши можливості організаторів – Закарпатської   асоціації творчих жінок «Нова форма», обласної наукової бібліотеки та   ін. Тому минулого року ми оголосили про закриття проекту, давши тим   самим можливість охочим підхопити нашу ініціативу і поставити цю справу   на вищий організаційний рівень. Поки що охочих не знайшлося. Але будемо   сподіватися на краще.   - Розкажіть, будь ласка, про свою діяльність як видавця, чи й   зараз виходить «Віночок» і яким тиражем? - Журнал «Віночок», на жаль, зараз вже не видається. Він виходив у   видавництві «Закарпаття» як пілотний проект на громадських засадах. Його   вихід припинив новий директор, коли приступив до виконання своїх   обов’язків.   - Які ваші враження від Львова? Коли плануєте наступного разу   навідатися до нас? - Львів я дуже люблю, люблю його вимогливого, доброзичливого,   шляхетного читача, його дух, його ауру, його глибоке відчуття   прекрасного. Львову присвячені рядки моїх сонетів, якими я відповім і на   Ваше останнє питання:   Південний смак коротких дієслів Солоним пилом осіда на губи. Але мене чарує і голубить М’якими голосними давній Львів. Це він мені вітання посила: Не забува… І я не забуваю. До нього – хай він це напевно знає – Я буду бігла, їхала, ішла. Тут зацне паньство – і пани, й панянки – Споконвіків львів’яни і львів’янки – Свій наголос на слові виставля. У тому Львові… О, у тому Львові   Усі слова шляхетні й гонорові, Як їх мені коханий промовля. &amp;nbsp; - Дуже дякую за спілкування. - А я вам – за щиру зацікавленість моєю роботою. &amp;nbsp; Довідка ZAXID.NET  Народилася Галина Малик 12 серпня 1951 року у м. Бердянську   Запорізької області. 1964 року сім'я переїхала в селище Середнє на   Ужгородщині. Член Національної спілки письменників України з 1991 р.   Заступник голови Асоціації творчих жінок Закарпаття «Нова форма», з 2005   р. – голова оргкомітету щорічної книжкової виставки-ярмарку   «Ужгородський книжковий Миколай». Укладач кількох антологій   закарпатської літератури ХХ ст. (зокрема поезії та літератури для   дітей).  Лауреат премії журналу «Перець» за кращі вірші для дітей за 1987   р. Лауреат премії ім. Олександра Копиленка (1988) обласного конкурсу   «Від Кирила та Мефодія – до наших днів» у номінації «Література для   дітей» (2000). Перша премія Міжнародного книжкового ярмарку в Києві «Книжковий   сад» у номінації «Світ дитини» за книжку «Злочинці з паралельного світу»   (2002). Премія книжкової виставки «Ужгородський книжковий Миколай» у   номінації «Найрезонансніший автор року» (2002). Лауреат літературної премії ім. Лесі Українки (2003). Спеціальний диплом Міжнародної книжкової ярмарки у Києві   «Книжковий сад» за книжку «Злочинці з паралельного світу-2» (2004). &amp;nbsp; Оригінал статті читайте на Zahid.net</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/62.Galyna_Malyk__Davajte_zavojovuvaty_rosijskyj_knygkovyj_rynok_zseredyny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/62.Galyna_Malyk__Davajte_zavojovuvaty_rosijskyj_knygkovyj_rynok_zseredyny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Катерину Мєдвєдєву Білорусія сперше читає українською</title><description>&amp;nbsp; Слідом за дуетом &amp;quot;Саша і Сирожа&amp;quot; Белоруські митці починають підкорювати український медійний простір. Шляхом дуету жартівників &amp;quot;Саша і Сирожа&amp;quot; (Олександра Хацкевича і Серія Міхалка), які колись осіли на каналі М1 — у похід за увагою широкої української публіки відправились і білоруські літератори. Російськомовна письменниця з Бресту Катерина Мєдвєдєва дякуючи своїй перемозі у міжнародному літературному конкурсі рукописів «Дитячий портал» видала повість-казку українською мовою.    &amp;quot;Наше видавництво цінує в текстах для юнацтва легку манеру, дотриманий стиль, динамічний сюжет і можливість співпереживати прочитане. Все це в книзі Мєдвєдєвої &amp;quot;Скляна, олив'яна, дерев'яна», — каже Володимир Брискін, керівник вінницького видавництва «Теза», яке спеціалізується на виданні фантастичної та дитячої літератури українською. «Склаяна, олив'яна, дерев'яна» — казка з елементами фентезі для підлітків та дорослих про пригоди принцеси Янтарини. Крім повісті до книжки увійшло кілька оповідань білоруської письменниці. Міжнародний конкурс «Дитячий портал» проводиться в Україні щороку. Конкурс асоційовано з міжнародною асамблеєю фантастики «Портал». Конкурс приймає тексти будь-якою мовою, зрозумілою журі: українською, білоруською, англійською, польською, російською. Мєдвєдєва подавала свій рукопис до номінації &amp;quot;13 &amp;quot; (книжки для підлітків) і у 2007 році перемагла, отримавши при цьому право видати свою книжку. Книжка вийшла нещодавно і поки ще зарано казати про успішність. Коли орієнтуватись на відгуки читачів, то вони діаметрально протилежні. Хтось вважає, що видавцю пощастило відкрити нове ім'я в літературі, хтось нарікає, що у книжці все вторинне. Але як стверджує видавець, така розбіжність думок свідчить про неординарність таланту. Катерина Мєдвєдєва народилась у 1980 році у Бресті. Закінчила філологічний факультет Брестського університету за фахом &amp;quot;російська філологія&amp;quot;. Пише казки, оповідання, вірши. Друкувалась вдома (часопис &amp;quot;Неман&amp;quot;), а також за кордоном (колективна збірка прози «Там, де небо зустрічає землю», США; поетична збірка «Сніговий ком»). У 2009 році Мєдвєдєва перемолга у загальнобілоруському конкурсі молодих літераторів від егідою офіційної Спілки письменників Білорусі спільно з Російським товариством.   &amp;quot;Публікуватись у Білорусі мені не пропонували, — каже Катерина Мєдвєдєва. — А в Україні — так. Співпраця з українською «Тезою» триває. Сподіваюсь, незабаром з'явиться книжка казок «Жовті шкарпетки для спадкоємця». Лявон К. 13:29, 2 березня 2010 Адреса статті в інтернеті на сайті газети «Наша нива»: http://nn.by/index.php?c=ar&amp;amp;i=35735 Текст білорською. Услед за Сашам і Сірожам   Беларускія творцы працягваюць засвойваць украінскую медыйную і культурную прастору. Шляхам камічнага дуэта Сашы і Сірожы (Аляксандра Хацкевіча і Сяргея Міхалка), якія колісь атабарыліся на ўкраінскім канале M1 — у паход па ўвагу шырокай украінскай публікі выправіліся і беларускія літаратары. Расейскамоўная пісьменніца з Брэсту Кацярына Мядзведзева па выніках сваёй перамогі ў міжнародным літаратурным конкурсе рукапісаў «Дзіцячы партал», выдала аповесць-казку па-украінску. «Нашае выдавецтва цэніць у тэкстах для юнацтва лёгкую манеру, датрыманы стыль, дынамічны сюжэт і магчымасць суперажываць апаведзенаму. Усё гэта ў кнізе Мядзведзевай «Шкляны, алавянны, драўляны» ёсць», — кажа Ўладзімір Брыскін, кіраўнік вініцкага выдавецтва «Тэза», якое спецыялізуецца на выданні фантастычнай і дзіцячай літаратуры па-украінску. «Шкляны, алавянны, драўляны» — казка для падлеткаў і дарослых з элементамі фэнтэзі для падлеткаў і дарослых пра прыгоды прынцэсы Янтарыны. Акрамя яе ў кнігу ўвайшлі аповесць і колькі апавяданняў беларускай пісьменніцы. Міжнародны конкурс рукапісаў «Дзіцячы партал» праводзіцца ва Ўкраіне штогод. Конкурс асацыяваны з асамблеяй фантастыкі ў Кіеве «Партал». Конкурс прымаў тэксты на любых мовах, зразумелых журы: украінскай, беларускай, ангельскай, польскай і расійскай. Мядзведзева даслала свой рукапіс у катэгорыю «13 » (кнігі для падлеткаў) і ў 2007 перамагла, заслужыўшы пры гэтым права выдаць уласную кнігу. Кніга выйшла нядаўна, і пакуль што зарана казаць пра паспяховасць. Калі арыентавацца на водгукі чытачоў, дык яны дыяметральна процілеглыя. Хтосьці лічыць, што выдавецтву пашчасціла адкрыць новае імя ў літаратуры, хтосці наракае, што ў кнізе ўсё другаснае. Але як сцвярджаюць выдаўцы, гэткі розгалас сведчыць пра «неардынарнасць таленту». Кацярына Мядзведзева нарадзілася ў 1980 г. у Брэсце. Закончыла філалагічны факультэт Брэсцкага ўніверсітэту па спецыяльнасці «расійская філалогія». Піша казкі, апавяданні, вершы. Друкавалася дома (часопіс «Нёман») , а таксама за мяжой (калектыўны зборнік прозы «Там, дзе неба сыходзіцца з зямлёю», ЗША) (паэтычны зборнік «Снежны камяк»). У 2009 г. Мядзведзева перамагла ў агульнабеларускім конкурсе маладых літаратараў праводзіўся афіцыйным Саюзам пісьменнікаў Беларусі сумесна з Расійскім таварыствам. «Выдавацца на Беларусі мне не прапанавалі, — кажа Кацярына Мядзведзева. — А вось на Ўкраіне - так. Супраца з украінскай «Тэзай» будзе працягнутая. Спадзяюся, неўзабаве з’явіцца кніга казак на расійскай мове». Цяпер да выдання рыхтуецца другая кніга беларускай аўтаркі «Жовті шкарпетки для спадкоємця» («Жоўтыя шкарпэткі для спадкаемцы»). Лявон К.    13:29, 2 сакавiка 2010 </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/61.Katerynu_Medvedevu_Bilorusija_spershe_chytae_ukrajinskoju/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/61.Katerynu_Medvedevu_Bilorusija_spershe_chytae_ukrajinskoju/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Леся Воронина і Сашко Дерманський представлять в книгарні "Є" інтерактивні аудіокнижки</title><description>ПРЕС-АНОНС Книгарня  «Є», видавництво  «Теза» та літературний конкурс  «Коронація слова»   запрошують  Вас на презентацію мультимедійних  книжок для дітей. 27 березня. Початок  — о 12.00.  Запрошуємо  дітей з батьками і друзями побавитись  в книжкові, комп'ютерні та мобільні  розваги разом з відомими дитячими  письменниками Лесею Ворониною та Сашком Дерманським. Сашко  і пані Леся покажуть свої нові аудіо-книжки,  а також книжки майбутнього — інтерактивні  книжки з вашими улюбленими героями:  Суперагентом 000 Грицем Мамаєм та з  вужиком Ониськом!Як  заохотити дитину до читання, навіть  якщо вона воліє тільки бавитись на  комп'ютері?   Як  навчити дитину виразно оповідати, читати  і розмовляти?   Як  з користю зайняти дитину, коли маєте  обмаль часу і сил?Для  дошкільнят, школярів і їх батьків. Приходьте  — дізнаєтесь! Заохочуємо  мати з собою  мобільний телефон з Bluetooth – щоб  отримати додаткові подарунки. Контактна       особа:   Оксана       Щур тел.       8&amp;nbsp;(066)&amp;nbsp;174-11-95 27       березня 2010 р. Київ *** Адреса  книгарні «Є»:   вул.  Лисенка, 3 (ст. м. «Золоті Ворота»).Запрошуємо  всіх зацікавлених журналістів.       Акредитація  є обов’язковою. </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/60.Lesja_Voronyna_i_Sashko_Dermanskyj_predstavljat_v_knygarni__E__interaktyvni_audioknygky/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/60.Lesja_Voronyna_i_Sashko_Dermanskyj_predstavljat_v_knygarni__E__interaktyvni_audioknygky/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Підтримайте народну книгарню на місці «Сяйва»!</title><description>У суботу, 20 березня, о 13:00 біля приміщення книгарні &amp;lt;&amp;lt;Сяйво&amp;gt;&amp;gt; — Велика Васильківська, 6 — відбудеться акція Народна книгарня. Прямо на вулиці, біля входу до книгарні, що заблокований вантажівками, книговидавці продаватимуть книги, поетів читатимуть вірші, художники — малюватимуть картини. Запрошуємо усіх небайдужих, хто не погоджується з продажем славетної книгарні в центрі міста та брутальний захопленням її «людьми у чорному». Можна буде купувати, продавати, мінятися, дарувати книжки та представляти свої твори. Під час акції активісти громадських рухів, у тому числі «ОПОРА», «Збережи старий Київ», «Комітет прямої дії», «Фундація регіональних ініціатив» та бюро журналістських розслідувань «Свідомо» представлять ідею повернення книгарні до комунальної власності із утворенням там культурного центру із громадською наглядовою радою. Контактний телефон: 050 351 81 41, Єгор.  У вересні Шевченківська районна рада продала приміщення книгарні, що розміщувалася там з 1961 року, ТОВ &amp;quot;Абріль студіо&amp;quot; — за ціною приблизно в десять разів нижче за ринкову. (http://kiev.svidomo.org/journalists/jak-prodavaly-knyharnju-sjayvo.html ) У лютому люди у чорному, які представляються співробітниками власника книгарні, захопили «Сяйво», заварили двері й вікна металевими пластинами і поставили перед входом &amp;quot;Крази&amp;quot;. Після цього Шевченківська райрада скасувала рішення про виставлення «Сяйва» на продаж, але не сам продаж і угоду про передачу приміщення «Абріль студіо». (http://kiev.svidomo.org/journalists/sprava-sjayva-zayshla-v-hlukhyy-kut.html )</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/59.Pidtrymajte_narodnu_knygarnju_na_mistsi_%C2%ABSjajva%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/59.Pidtrymajte_narodnu_knygarnju_na_mistsi_%C2%ABSjajva%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Закликаємо Вас висловитися публічно за звільнення Дмитра Табачника з посади міністра освіти і науки України</title><description>Видавництво "Теза" підтримує ініціативу ректора НаУКМА Серія Квіта.   Звернення президента НаУКМА Сергія Квіта до освітянської громадськості   16 березня 2010  Шановні колеги!  Призначення Дмитра Табачника міністром освіти і науки України стало відвертою несподіванкою — політика, який ставить під сумнів українську ідентичність, пропонуючи натомість концепцію невідомої «украинско-русской культуры» (мова оригіналу). На думку Дмитра Табачника, Закон України «Про Голодомор 1932-1933 рр. в Україні» ставить нашу державу «в один ряд с наиболее отвратительными тоталитарными диктатурами». Міністр освіти і науки вважає, що «желание мелко подгадить соседу, предать, выгадать что-то, обманув ближнего, согласие потерять глаз, чтобы сосед вовсе ослеп, — характерная особенность формирующейся украинской нации».  Його висловлювання на кшталт «галичане – это лакеи, едва научившиеся мыть руки», які «практически не имеют ничего общего с народом Великой Украины ни в ментальном, ни в конфессиональном, ни в лингвистическом, ни в политическом плане», як і про «боротьбу між римсько-католицько-галицьким і російсько-православним етносами», що нібито розгорнулася на території України, викликають подив, оскільки вони належать докторові історичних наук.  Така позиція нетерпимості до будь-якої нації чи національної культури характеризується як ксенофобія. У цьому ж випадку мова йде про ненависть до українців та української культури з боку міністра, який відповідає за державну політику в освітній галузі. Чутливість до браку толерантності відрізняє весь повоєнний світ, особливо Європу. Тому такий міністр не може сідати за стіл переговорів з міністрами цивілізованих держав, не може відповідати за науку і освіту нашої країни.  Україна потребує єдності і культури, наша освіта і наука — якісного зростання, конкурентоздатності на глобальній арені, а університети — автономії. До цих завдань не може братися Дмитро Табачник, бо гуманітарна галузь не будується на ненависті і неправді. Не будьмо байдужими сьогодні, бо наші учні і студенти не вибачать нам цього завтра! Справжня педагогіка починається з власного прикладу, з відстоювання власної гідності. Закликаємо Вас висловитися публічно проти Дмитра Табачника — особи, неприйнятної на такій важливій та відповідальній посаді, як міністр освіти і науки України.  Президент Національного університету «Києво-Могилянська академія» Сергій Квіт  Оригінал звернення на сайті НаУКМА</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/58.Zaklykaemo_Vas_vyslovytysja_publichno_za_zvilnennja_Dmytra_Tabachnyka_z_posady_ministra_osvity_i_nauky_Ukrajiny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/58.Zaklykaemo_Vas_vyslovytysja_publichno_za_zvilnennja_Dmytra_Tabachnyka_z_posady_ministra_osvity_i_nauky_Ukrajiny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Презентація "Грози над Славутичем" в Книгарні "Є"</title><description>Запрошуємо на презентацію першої в Україні книжки, місця дії якої позначено і можна бачити на Google Maps онлайн.  Костянтин Матвієнко провістить "Грозу над Славутичем" о 18:00 у Книгарні "Є" на вул. Лисенка, 3.  Приходьте, будь ласка, побачити технології майбутнього в книговиданні та поставити питання авторові.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/57.Prezentatsija__Grozy_nad_Slavutychem__v_Knygarni__E_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/57.Prezentatsija__Grozy_nad_Slavutychem__v_Knygarni__E_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Танці Шайтана у книгарні "Є"</title><description>Запрошуємо 4 лютого о 18 годині на презентацію роману "Танці Шайтана" Чекаємо на вас в гостинній книгарні "Є" на вул. Лисенка, 3 в Києві.  XVI століття принесло Європі відкриття заморських земель, нескінченні релігійні війни, заколоти, повстання та змови, зради і безжальне нищення переможених.   Та час народжував не лише кондотьєрів Кортеса, отруїтельку Марію Медічі, царя-садиста Івана Грозного та його опричника Малюту Скуратова.   У кривавому вогненному вихорі тих часів гартувались душею і тілом козаки-відчайдухи, славні лицарі Запоріжжя.   Що час був шалено жорстокий, то й герої несли в собі його ознаки: неймовірну відвагу, затятість, наполеглевість і часто-густо повну зневагу до своєї смерті і чужого життя.   Саме про такого козака — Омелька — розповідає тетралогія. Читайте в тетралогії «На козаку нема знаку?»   книжка перша  «Золоті копита»   книжка друга  «Танці Шайтана»   лауреат конкурсу романів,    кіносценаріїв і п’єс    «Коронація слова»   книжка третя  «Коту масляна»</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/56.Tantsi_SHajtana_u_knygarni__E_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/56.Tantsi_SHajtana_u_knygarni__E_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>У книгарні "Є" діти з Сашком Дерманським помандрують до Царства Яблукарства</title><description>23 січня о 12-й годині запрошуємо до Книгарні "Є" на вул. Лисенка, 3 в Києві.  Приходьте почути від Сашка Дерманського про його нову книжку "Царство Яблукарство".  А діти тим часом помандрують до царства разом із Сашком і дізнаються про віддану дружбу, справедливість і як їх захищати.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/55.U_knygarni__E__dity_z_Sashkom_Dermanskym_pomandrujut_do_TSarstva_JAblukarstva/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/55.U_knygarni__E__dity_z_Sashkom_Dermanskym_pomandrujut_do_TSarstva_JAblukarstva/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Відвідувачі дізнались, як навчатись закордоном</title><description>На книжковій виставці Медвін охочі відвідали майстер-клас Олени Бойцун з підготовки до навчання закордоном. </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/54.Vidviduvachi_diznalys%2C_jak_navchatys_zakordonom/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/54.Vidviduvachi_diznalys%2C_jak_navchatys_zakordonom/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Юр Логвин представив "Танці Шайтана"</title><description>На книжковій виставці "Медвін" Юр Логвин презентував нову книжку "Танці Шайтана"</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/53.JUr_Logvyn_predstavyv__Tantsi_SHajtana_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/53.JUr_Logvyn_predstavyv__Tantsi_SHajtana_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Новинки видавництво «Теза». Осінь 2009.</title><description>Новинки видавництво «Теза». Осінь 2009. Наводимо новодруки осені 2009.    Кияни матимуть чудову нагоду придбати їх за видавничими цінами    з 17го до 20го грудня  на книжкових виставках &amp;quot;Медвін&amp;quot; в Інституті фізкультури (вул. Фізкультурна, 1, ст. метро &amp;quot;Республіканський стадіон&amp;quot;) та в Українському домі. Решту часу книжки доступні в книгарнях: мережі «Є»,  мережі «Книжковий супермаркет - КС»,  «Сяйво» на Бесарабці, «Знання» на Хрещатику, «Книгарні видавців» на розі Пушкінської і Прорізної, на книжковому ринку «Петрівка»  та  ще в понад сорока книготорговців по всьому Києву. серія «Романтична»    Катерина Медведєва «Скляна, олив'яна, дерев'яна»  серія «Героїчна»    Олег Дивов «Храбр»   Юр Логвин «Танці Шайтана»  вперше перекладено українською трилогію «Чорнильний світ» Корнелії Функе     «Чорнильне серце», книжка 1-ша   «Чорнильна кров», книжка 2-га (надійде в продовж в січні 2010)   «Чорнильна смерть», книжка 3-тя  серія «Пригодницька бібліотека»    Сашко Дерманський «Царство Яблукарство»   Галина Малик «Третя подорож Алі»  пригоди книжкової героїні Тамари Босіком у Оксфорді (авторка Олени Бойцун) «В Оксфорде» серія Аскольд Четвертинський    «Гроза над Славутичем» Костянитин Матвієнко </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/52.Novynky_vydavnytstvo_%C2%ABTeza%C2%BB._Osin_2009./Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/52.Novynky_vydavnytstvo_%C2%ABTeza%C2%BB._Osin_2009./Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Видавництво "Теза" на книжковій виставці «Медвін»</title><description>Видавництво «Теза» на книжковій виставці «Медвін» З четверга до неділі ви зможете придбати новинки і бути в центрі культурних подій столиці. 18 грудня 2009 (п'ятниця)   13:00-14:00 у круглому столі &amp;quot;СПОРТИВНА КНИЖКА В УКРАЇНІ - КОМУ ВОНА ПОТРІБНА?&amp;quot; візьме участь Олена Бойцун.  19 грудня 2009 (субота): Літкав'ярна  11:00-12:00 &amp;quot;Прощання з паперовою книжкою. Презентація інтерактивних книжок.&amp;quot; Галина Малик. Видавництво «Теза». 303 авдиторія    13:00-14:00 — Майстер-клас для тих, хто бажає навчатись закордоном. Проводить Олена Бойцун, авторка книжки «В Оксфорді» (видавництво «Теза»). Підготовка документів, досвід отримання стипендій, реальні історії з життя студентів, сесія питань-відповідей щодо освіти за кордоном. Проконсультуйтесь із експертом та приймайте власне рішення. 14:00-15:00 &amp;quot;Українське сьогодення — розкішне тло для усіх жанрів літературної прози, а для фентезі — клондайк. Костянтин Матвієнко (видавництво «Теза»), експерт  корпорації стратегічного консалтингу «Гардаріка»,  автор книжок «Час настав» і «Гроза над Славутичем». 15.00-16:00 у круглому столі &amp;quot;Книжка як засіб політичного піару&amp;quot; візьме участь Костянтин Матвієнко. Ятка видавництва    12:00-13:00 Леся Воронина презентує захопливу аудіокнижку «Суперагент 000. У пащі крокодила».   13:00-13:45 Сашко Дерманський — репортаж із Царства Яблукарства.   14:00-14:45 Олена Бойцун розповість, як навчатися в Оксфорді та проведе вікторину з призами.   15:00-15:45 Юр Логвин базарює книжку «Танці Шайтана». &amp;nbsp; Адреса виставки: (вул. Фізкультури, 1, Київ. Інститут фізкультури.   Найближча станція метро &amp;quot;Республіканський стадіон&amp;quot;   орієнтир - поруч із планетарієм)</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/51.Vydavnytstvo__Teza__na_knygkovij_vystavtsi_%C2%ABMedvin%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/51.Vydavnytstvo__Teza__na_knygkovij_vystavtsi_%C2%ABMedvin%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Відкритий лист Президенту України. Врятуйте книгарню «Сяйво» !</title><description> „КНИГАРНЯ  „СЯЙВО”   ТОВАРИСТВО  З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ м. Київ, вул. Червоноармійська,  6                                                                       тел.235-61-44  Вельмишановний  Пане Президент! SOS! SOS! SOS! Звертаємось до Вас за допомогою в збереженні легендарної  книгарні  «Сяйво», приміщення якої, незважаючи на усі Ваші Укази, Закони, Постанови  Верховної Ради в підтримку українського книговидавництва та книгорозповсюждення  , було продано в вересні цього року на аукціоні. Історія книгарні нараховує більш ніж 65 років. Протягом усього свого  життя вона являється Храмом українського духу і красного Слова, Парнасом для  письменників і духовною Меккою для українських читачів. Нас відвідували такі  видатні діячі культури, як М. Рильский, П. Тичина, Остап Вишня, А.П.  Загребельний, В. Скляренко, Платон Воронько, Василь Козаченко, В. Яворівський,  Д. Павличко, О. Довгий, І. Драч…, художники, актори, політики, журналісти,  політологи. Та на жаль до нашого приміщення у самому серці столиці весь час  простягаються загребущі руки нинішніх товстосумів із зачучверілим духом, які  жирують нині на ярмарку марнослів’я і марнослав’я з однією метою, –  «прихватити» приміщення.  Шість років ми провели у різних судових інстанціях, та все марно.  Сьогодні приміщення продано товариству «Абриль-студіо», яке було утворено за 2  місяці до аукціону в особі одного засновника, який є членом команди М.  Черновецького, незважаючи на те що наша Книгарня «Сяйво» орендує це приміщення  на протязі 48 років. На Всесвітньому форумі українців у 2006р. Ви казали: «Нація зростає в  мові!» А хіба книга не є джерелом мови? Сучасна книгарня  «Сяйво» співпрацює більш ніж з 300 українськими  видавництвами, такими як «Мистецтво», «Спалах», «Либідь», «Піраміда»,  «Нора-Друк», «Кальварія», «Фоліо», «Махаон Україна», «Веселка», «Вища Школа»,  «Знання», «Знання України», «Смолоскип» «Картографія», «Фактор»,  «Аба-ба-гала-мага» та інш. Більш ніж 700 українських авторів виставляють та  презентують свої твори на поличках нашої книгарні. 9 грудня – всесвітній день боротьби з корупцією. Нажаль саме із-за неї Управлінням  з питань Комунального майна, приватизації та підприємництва Шевченківської  районної у м. Києві Ради по нашому питанню було порушено всі діючі законодавчі  акти України: 1. Постанова Кабінету Міністрів  України №1058 від 10.07.1998р. 2. Постанова Верховної Ради України  №901- VІ від 16.01.09р. «Про  запровадження мораторію на виселення редакцій друкованих засобів масової  інформації, закладів культури, у тому числі бібліотек, видавництв, книгарень,  підприємств книгорозповсюдження». 3. Стаття 73 Закону України «Про  Бюджет на 2009р». 4. Закон України «Про оренду майна  державних підприємств та організацій». 5. Закон  України «Про  інформацію». 6. Указ Президента України «Про деякі  заходи з розвитку книговидавничої справи а Україні». 7. Указ Президента України «Про деякі  невідкладні заходи щодо підтримки культури і духовності в Україні».    Шановний  Пане Президент! Допоможіть! «Сяйво» – це одна з найстаріших та не багатьох лишившихся   книгарень Києва. Фактично, вона по праву рахується осередком національної  культури, давно і по праву користується популярністю та повагою не тільки у  киян та у жителів всієї України, а і у гостей близького та далекого   зарубіжжя. Більшість киян нас підтримує. Це ті кияни, які практично виросли в  стінах нашої книгарні, краща, читаюча, міркуюча частина населення. Це люди,  яким небайдужа культурна історія нашої столиці, нашої країни. Ми, діячі культури та мистецтв України, звертаємось до Вас з надією на  розуміння, здоровий глузд, підтримку. Захистить книгарню! «Кияни перед усім!» – це гасло Шевченківської районної у м. Києві  державної адміністрації. Але з якогось такого незрозумілого приводу нас воно не  стосується. У Києві вже немає таких книгарень як: «Мистецтво», «Ноти», «Поезія»,  «Планета», «Іноземна книга», «Спортивна книга». Можливо, що і не буде книгарні  «Сяйво»… Як довго буде тривати це беззаконня? Дайте нам можливість спокійно  працювати, а не витрачати всі сили на виживання намагаючись зберегти все те, що  ще у нас залишилось та українську книжку взагалі. З надією та повагою  колектив книгарні «Сяйво»</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/50.Vidkrytyj_lyst_Prezydentu_Ukrajiny._Vrjatujte_knygarnju_%C2%ABSjajvo%C2%BB_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/50.Vidkrytyj_lyst_Prezydentu_Ukrajiny._Vrjatujte_knygarnju_%C2%ABSjajvo%C2%BB_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Третя подорож Алі» в Ужгороді. Зустріч із Галиною Малик</title><description>Галина Малик представляє нову книжку  «Третя подорож Алі»  9 грудня 2009 року середа  17 година  книгарня «Книголюбчик»   м. Ужгород, проспект Свободи, 40  “Аля з Сашком схопи­ли одне одного за руки. Отже, Перший Не­до­радник знов опинився в країні Недоладії! І тепер у нього є голова! І тепер потрапити до його рук? — значить ніколи не повернутися додому!..”  Які пригоди чекають на Алю? Хто і кого переможе цього разу, читайте в новій подорожі Алі.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/49.%C2%ABTretja_podorog_Ali%C2%BB_v_Uggorodi._Zustrich_iz_Galynoju_Malyk/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/49.%C2%ABTretja_podorog_Ali%C2%BB_v_Uggorodi._Zustrich_iz_Galynoju_Malyk/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>"Час настав" на Телекритиці</title><description>Цього року видавництво "Теза" видало мій роман у жанрі соціального фентезі "Час настав". У якості розважального читва пропонную завсідникам "Телекртики" його перший розділ. Позаяк дія роману почалася у п’ятницю, то й у блог його початок ставлю у цей благословенний день. Кому цікаво, ласкаво прошу! Костянтин Матвієнко</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/48._CHas_nastav__na_Telekrytytsi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/48._CHas_nastav__na_Telekrytytsi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Свиной» грипп как зеркало, в котором видно все…</title><description>Шановні читачі! Ми працюємо для дітей, тому почуваємось зле, коли дітей і нас із вами обманюють.   Чого не варто робити і чого не потрібно лякатись читайте в статті лікаря Комаровського. Поки триває карантин, маєте добру нагоду читати дітям і обговорювати добрі книжки.   Звісно, після прогулянок свіжим повітрям. :-)  З повагою,  редакція видавництва «Теза» &amp;nbsp; «Свиной» грипп как зеркало, в котором видно все…      Автор EOK дата:  2 ноября 2009 @ 11:37 в Медицина      Печальное предисловие                     Сейчас ночь с воскресенья на понедельник, 1-2 ноября 2009 г. Завтра Украина ожидает прибытия мудрых экспертов ВОЗ, завтра должна дать ответ некая особо правильная Лондонская лаборатория.                     Я искренне собирался написать о гриппе через пару дней &amp;#8211; уж очень хотелось дождаться хоть какой-нибудь адекватной и объективной информации. Но вот только что разговаривал со знакомой медсестрой, которая работает в поликлинике. Ей позвонила начальница (зав. отделением) и сказала: завтра на работу, так чтоб с собой принесла 3 маски. На вполне справедливое возражение, дескать, где ж я их возьму, последовал более чем адекватный по нынешним украинским реалиям ответ: «твои проблемы, приказ главврача, ночь длинная, сошьешь&amp;#8230;». Эта информация стала последней каплей: похоже, молчать больше нельзя, надо говорить.                     На самом деле и пятницу, и субботу я только и делал, что говорил. В адресной книге моего телефона 850 записей и, похоже, за эти два дня позвонили все. Отвечал на вопросы, как мог успокаивал, объяснял&amp;#8230; Я прекрасно понимал, что если уж мои друзья и пациенты (т.е. люди заведомо прошедшие и практическую, и теоретическую подготовку по лечению вирусных инфекций) впадают в панику, то общая ситуация просто катастрофическая.                     В пятницу я разговаривал с руководителем одного из Харьковских телеканалов. Выяснилось, что шансов поговорить с жителями города нет никаких. Абсолютно все время занято политиками. Вечером того же дня шло шоу Савика Шустера, посвященное ситуации в Украине в связи с гриппом. Это шоу было моим самым большим потрясением за последние годы: такого жгучего стыда за собственную страну я не испытывал никогда&amp;#8230; В субботу, наивная душа, позвонил в Киев. Говорил не с самыми последними людьми на телевидении. Сказал, что готов приехать, что стыдно, что надо успокоить людей, что это ж национальный позор&amp;#8230; Люди постарались помочь. Не смогли. Причин не объясняли. И так все ясно. Грипп и выборы так же несовместимы, как грипп и аспирин &amp;#8211; куча осложнений (не на печень, так на мозги).                     Конкретная информация На Украине с максимально возможной вероятностью эпидемия ОСТРОЙ РЕСПИРАТОРНОЙ ВИРУСНОЙ ИНФЕКЦИИ.                     Дорогие мамы и папы! Люди!!! Запомните самое главное: тактика ваших действий совершенно не зависит от того, как называется вирус. Это грипп сезонный, свиной, слоновий, пандемический, это вообще не грипп &amp;#8211; это не важно. Важно лишь то, что это вирус, что он передается воздушно-капельным путем и что он поражает органы дыхания. Отсюда и конкретные действия.                     Профилактика                     Теоретически здесь я должен дать (и даю) ссылку на главу из своей книги про ОРЗ (профилактика ОРВИ [1]) и замолчать, поскольку все уже сказано. Но практически давайте все самое главное еще раз повторим.                     Если вы (ваш ребенок) встретитесь с вирусом, а у вас нет в крови защитных антител, вы заболеете. Антитела появятся в одном из двух случаев: либо вы переболеете, либо вы привьетесь.                     Привиться можно только от сезонного гриппа. От свиного вакцины пока нет (в Украине). Тем не менее иметь защитные антитела к тем трем вирусам, которые входят в состав сезонной вакцины, лучше, чем не иметь вообще никаких.                     1. Есть возможность привиться (привить дитя) &amp;#8211; прививайтесь, но при том условии, что, во-первых, вы здоровы и, во-вторых, для вакцинации не надо будет сидеть в сопливой толпе в поликлинике. Последнее положение делает ваши шансы на адекватную вакцинацию призрачными.                     2. Никаких лекарств с доказанной профилактической эффективностью не существует. Т.е. никакой лук, никакой чеснок, никакая горилка и никакие глотаемые вами или засовываемые в дитя таблетки не способны защитить ни от какого респираторного вируса вообще, ни от вируса гриппа в частности. Все, за чем вы убиваетесь в аптеках, все эти якобы противовирусные средства, якобы стимуляторы интерферонообразования, стимуляторы иммунитета и жутко полезные витамины, все, что в аптеках к сегодняшнему дню исчезло, все, чем правительство обещало в ближайшие дни аптеки наполнить &amp;#8211; все это лекарства с недоказанной эффективностью, лекарства, удовлетворяющие главную ментальную потребность украинца &amp;#8211; «треба щось робити» &amp;#8211; и россиянина &amp;#8211; «надо что-то делать».                     Основная польза всех этих лекарств &amp;#8211; психотерапия. Вы верите, вам помогает &amp;#8211; я рад за вас, только не надо штурмовать аптеки &amp;#8211; оно того не стоит.                     3. Источник вируса &amp;#8211; человек и только человек. Чем меньше людей, тем меньше шансов заболеть. Карантин &amp;#8211; замечательно! Запрет на массовые сборища &amp;#8211; прекрасно! Пройтись остановку пешком, не пойти лишний раз в супермаркет &amp;#8211; мудро!                     4. Маска. Полезная штука, но не панацея. Обязательно должна быть на больном, если рядом здоровые: вирус она не задержит, но остановит капельки слюны, особо богатые вирусом.                     5. Руки больного &amp;#8211; источник вируса не менее значимый, чем рот и нос. Больной касается лица, вирус попадает на руки, больной хватает все вокруг, вы касаетесь этого всего рукой, &amp;#8211; здравствуй, ОРВИ.                     Не трогайте своего лица. Мойте руки, часто, много, постоянно носите с собой влажные дезинфицирующие гигиенические салфетки, мойте, трите, не ленитесь!                     Учитесь сами и учите детей, если уж нет платка, кашлять-чихать не в ладошку, а в локоть.                     Начальники! Официальным приказом введите в подчиненных вам коллективах запрет на рукопожатия.                     Пользуйтесь кредитными карточками. Бумажные деньги ­- источник распространения вирусов.                     6. Воздух!!! Вирусные частицы часами сохраняют свою активность в сухом теплом и неподвижном воздухе, но почти мгновенно разрушаются в воздухе прохладном, влажном и движущемся. В этом аспекте митинг в центре Киева, на который собралось 200 000 человек, менее опасен, чем собрание 1000 человек в клубе в Ужгороде.                     Гулять можно сколько угодно. Подцепить вирус во время прогулки практически нереально. В этом аспекте, если уж вы вышли погулять, так не надо показушного хождения в маске по улицам. Уж лучше подышите свежим воздухом, а маску натяните перед входом в автобус, офис или магазин.                     Оптимальные параметры воздуха в помещении &amp;#8211; температура около 20 °С, влажность 50-70%. Обязательно частое и интенсивное сквозное проветривание помещений. Любая система отопления сушит воздух. Именно начало отопительного сезона стало началом эпидемии! Контролируйте влажность. Мойте пол. Включайте увлажнители воздуха. Настоятельно требуйте увлажнения воздуха и проветривания помещений в детских коллективах.                     Лучше теплее оденьтесь, но не включайте дополнительных обогревателей.                     7. Состояние слизистых оболочек!!! В верхних дыхательных путях постоянно образуется слизь. Слизь обеспечивает функционирование т.н. местного иммунитета &amp;#8211; защиты слизистых оболочек. Если слизь и слизистые оболочки пересыхают &amp;#8211; работа местного иммунитета нарушается, вирусы, соответственно, с легкостью преодолевают защитный барьер ослабленного местного иммунитета, и человек заболевает при контакте с вирусом с многократно большей степенью вероятности. Главный враг местного иммунитета &amp;#8211; сухой воздух, а также лекарства, способные высушивать слизистые оболочки (из популярных и всем известных &amp;#8211; димедрол, супрастин, тавегил, трайфед &amp;#8211; список далеко не полный, мягко говоря).                     Увлажняйте слизистые оболочки! Элементарно: 1 чайная ложка обычной поваренной соли на 1 литр кипяченой воды. Заливаете в любой флакон-пшикалку (например, из-под сосудосуживающих капель) и регулярно пшикаете в нос (чем суше, чем больше народу вокруг &amp;#8211; тем чаще, хоть каждые 10 минут). Для той же цели можно купить в аптеке физиологический раствор или готовые солевые растворы для введения в носовые ходы &amp;#8211; салин, аква марис, хумер, маример, носоль и т.д. Главное &amp;#8211; не жалейте! Капайте, пшикайте, особенно тогда, когда из дома (из сухого помещения) вы идете туда, где много людей, особенно если вы сидите в коридоре поликлиники.                                           В отношении профилактики это все.                      Лечение                     Фактически единственным препаратом, способным разрушить вирус гриппа, является озельтамивир, коммерческое имя &amp;#8211; тамифлю. Теоретически есть еще одно лекарство (занамивир), но оно используется лишь ингаляционно, да и шансов увидеть его в нашей стране немного.                     Тамифлю реально разрушает вирус, блокируя белок нейраминидазу (ту самую N в названии H1N1).                     Тамифлю не едят все подряд при любом чихе. Это и недешево, и побочных явлений много, да и смысла не имеет. Тамифлю используют тогда, когда болезнь протекает тяжело (признаки тяжелой ОРВИ врачи знают), или когда даже легко заболевает человек из группы риска &amp;#8211; старики, астматики, диабетики (кто относится к группам риска, врачи тоже знают). Суть: если показано тамифлю, то показано как минимум наблюдение врача и, как правило, &amp;#8211; госпитализация. Неудивительно, что с максимально возможной вероятностью тамифлю, поступающий в нашу страну, будет распределяться по стационарам, а не по аптекам (хотя все может быть).                     Внимание!!!                     К абсолютному, к подавляющему большинству тех, кто читает эти строки, лечение противовирусными средствами не имеет никакого отношения.                     ГРИПП &amp;#8211; ЛЕГКАЯ БОЛЕЗНЬ ДЛЯ БОЛЬШИНСТВА.                     Лечение ОРВИ вообще и гриппа в частности &amp;#8211; это не глотание таблеток! Это создание таких условий, чтоб организм легко с вирусом справился.                     ПРАВИЛА ЛЕЧЕНИЯ.                     1. Тепло одеться, но в комнате прохладно и влажно. Температура около 20 °С, влажность 50-70%. Мыть полы, увлажнять, проветривать.                     2. Категорически не заставлять есть. Если просит (если хочется) &amp;#8211; легкое, углеводное, жидкое.                     3. Пить (поить). Пить (поить). Пить (поить)!!!                     Температура жидкости равна температуре тела. Пить много. Компоты, морсы, чай (в чай мелко порезать яблочко), отвары изюма, кураги. Если дитя перебирает &amp;#8211; это буду, а это нет &amp;#8211; пусть пьет что угодно, лишь бы пил. Идеально для питья &amp;#8211; готовые растворы для пероральной регидратации. Продаются в аптеках и должны там быть: регидрон, хумана электролит, гастролит и т.д. Покупайте, разводите по инструкции, поите.                     4. В нос часто солевые растворы.                     5. Все «отвлекающие процедуры» (банки, горчичники, припарки, ноги в кипятке и т.д.) &amp;#8211; классический совковый родительский садизм и опять-таки психотерапия (надо что-то делать).                     6. Если надумали бороться с высокой температурой &amp;#8211; только парацетамол или ибупрофен. Категорически нельзя аспирин.                     Главная беда в том, что тепло одеть, увлажнить, проветрить, не пихать еду и напоить &amp;#8211; это по-нашенски называется «не лечить», а «лечить» &amp;#8211; это послать папу в аптеку&amp;#8230;                     7. При поражении верхних дыхательных путей (нос, горло, гортань) никакие отхаркивающие средства не нужны &amp;#8211; они только усилят кашель. Поражение нижних дыхательных путей (бронхиты, пневмонии) не имеют к самолечению никакого отношения. Поэтому самостоятельно никаких «лазолванов-мукалтинов» и т.п.                     8. Противоаллергические средства не имеют к лечению ОРВИ никакого отношения.                     9. Вирусные инфекции не лечатся антибиотиками. Антибиотики не уменьшают, а увеличивают риск осложнений.                     10. Все интерфероны для  местного применения &amp;#8211; лекарства с недоказанной эффективностью или «лекарства» с доказанной неэффективностью.                     11. Гомеопатия &amp;#8211; это не лечение травами, а лечение заряженной водой. Безопасно. Психотерапия (надо что-то делать).                     Когда нужен врач                     ВСЕГДА!!!                     Но это нереально. Поэтому перечисляем ситуации, когда врач нужен обязательно:                                             отсутствие улучшений на четвертый день болезни;                                                                  повышенная температура тела на седьмой день болезни;                        ухудшение после улучшения;                        выраженная тяжесть состояния при умеренных симптомах ОРВИ;                        появление изолированно или в сочетании: бледности кожи; жажды, одышки, интенсивной боли, гнойных выделений;                        усиление кашля, снижение его продуктивности; глубокий вдох приводит к приступу кашля;                         при повышении температуры тела не помогают, практически не помогают или очень ненадолго помогают парацетамол и ибупрофен.                                           Врач нужен обязательно и срочно:                                             потеря сознания;                        судороги;                        признаки дыхательной недостаточности (затрудненное дыхание, одышка, ощущение нехватки воздуха);                        интенсивная боль где угодно;                        даже умеренная боль в горле при отсутствии насморка;                        даже умеренная головная боль в сочетании с рвотой;                        отечность шеи;                        сыпь, которая не исчезает при надавливании на нее;                        температура тела выше 39 °С, которая не начинает снижаться через 30 минут после применения жаропонижающих средств;                        любое повышение температуры тела в сочетании с ознобом и бледностью кожи.                                           Все, что я написал выше, &amp;#8211; это информация, которая теоретически должна быть известна любому врачу и которую врачи должны нести в массы. На практике происходит совершенно другое, поэтому все, о чем я буду говорить дальше, &amp;#8211; это уже чистая публицистика и эмоции. Если вы мама &amp;#8211; вы уже знаете все, что вам надо знать о гриппе в первую очередь, а если хотите знать больше &amp;#8211; так на этом сайте есть, чем заняться.                     Все остальное я пишу в надежде, что какой-нибудь кандидат в президенты, или жена кандидата, или муж кандидата, или советник кандидата, или жена советника все-таки прочитает да подумает, проанализирует&amp;#8230; В конце концов, прочитал же президент Медведев статью Ходорковского, а вдруг и мне повезет&amp;#8230;                     Отражение первое:                     В течение двух дней панической истерии главными советниками и учителями народа были политики &amp;#8211; депутаты, министры, бывшие министры и т. д. Как только на экране появлялся врач, тут же выяснялось, что политики умеют говорить лучше&amp;#8230;                     Апофеозом паники было заявление кандидата в президенты (!!!) о том, что украинцы умирают не от гриппа, а от легочной чумы. Еще раз повторю: это не бабушка, что торгует семечками, сказала, а кандидат в президенты европейской страны.                     Другой кандидат в президенты горько сетует, что в нашей стране нет оксолиновой мази, и преступные фармацевты ее не завезли. Разумеется, никто из присутствующих не смог объяснить кандидату, что эффективность оксолиновой мази не доказана, и ее не завезли и не собираются завозить ни в США, ни во Францию, ни в какую другую страну.                     Ну да ладно. Среди кандидатов в президенты врачей нет, а иметь медицинского советника, по-видимому, очень дорого. Но есть ведь и политики-врачи!                     Один из них все время путал терафлю (жаропонижающее средство) и тамифлю, другой не видел разницы между вирусной пневмонией и пневмонией, которая бактериальное осложнение вирусной инфекции, но когда депутат-врач, не просто депутат, а секретарь комитета по охране здоровья Верховной Рады (!!!), говорит, что тамифлю &amp;#8211; это препарат, который всего лишь поддерживает иммунитет, а мы на Совете национальной безопасности решили, что будем закупать озельтамивир, мне становится страшно и стыдно. Если судьбу страны решают люди, которые не знают, что тамифлю и озельтамивир &amp;#8211; это одно и то же, то чего нам всем ждать!                     Кого будут слушать те, кто принимает решения?                     Ведь кто-то же пишет речи для президента и премьер-министра, кто-то ведь будет сейчас утверждать список лекарств, которые обязательно должны быть в аптеках! И тоннами повезут в нашу страну стыдные лекарства, нигде в цивилизованном мире не применяющиеся: оксолиновые мази, анафероны, афлубины, стимуляторы иммунитета, капли интерферона и многое другое, а раствора, чтоб напоить дитя, да соли, чтоб в нос закапать, &amp;#8211; днем с огнем не найдешь.                     Совет власти: попросите экспертов ВОЗ составить список обязательных лекарств.                      Отражение второе:                     Самый настоятельный совет, который дают нашему народу все (ВСЕ): не занимайтесь самолечением, при первых симптомах обращайтесь к врачу.                     Более того, клятвенно все заверяют: дескать, если вовремя обратитесь, так обязательно спасем. Кульминация &amp;#8211; заявление главного санитарного врача страны, который сказал примерно следующее (слышал своими ушами): кто вызвал пневмонию, мы пока не знаем, но надо вовремя обращаться за помощью &amp;#8211; врачи знают, что делать.                     От всех этих заявлений у рядового обывателя создается впечатление, что врачам известны некие тайные лекарства, которые могут помочь при ОРВИ.                     Ну вот я врач, который занимается лечением ОРВИ без малого тридцать лет. Вот придет ко мне пациент в первый день болезни (т.е. своевременно) и скажет &amp;#8211; помогите! Что я ему отвечу? Да все то, что написано выше: увлажнить, проветрить, не кормить, напоить, лекарств не надо. И он мне поверит.                     А что делать врачу, от которого все хотят золотой таблетки? Который точно знает, что за десять ненужных лекарств скажут спасибо, а за инструкцию о правилах адекватной помощи обвинят в невнимательности: что это за врач, который не назначил лекарств!                     К чему приведет в нынешней ситуации массовая обращаемость за медицинской помощью:                                             к сопливым очередям в поликлиниках;                        к огромному количеству вызовов на дом, когда замученный врач будет либо направлять в стационар, либо назначать стыдные лекарства, плюс разносить инфекцию от одного больного к другому;                        к массовому и необоснованному назначению антибиотиков, отхаркивающих и других средств, к радости фармацевтов и шарлатанов от медицины;                        к очередям в аптеках, поскольку от врача можно пойти только в аптеку;                        к необоснованным госпитализациям, к госпитальным пневмониям;                        к тому, что за массой легких больных врачи таки проглядят тяжелого.                                          Совет властям: не призывайте при каждом чихе бежать к врачу. Прекратите предвыборную агитацию, дайте врачам рассказать людям элементарные вещи о том, что делать, и когда врач действительно нужен.                      Отражение третье                     О слухах.                     Студент-заочник Харьковской юридической академии умер в Донецке от осложнений после операции. Все это произошло в разгар «успокаивающих» выступлений наших политиков, поэтому все студенты, контактировавшие с погибшим, почувствовали недомогание, и один даже был госпитализирован.                     В пятницу мне позвонили не менее 20 человек, которые сказали, что точно знают: в общежитии юракадемии двое детей скончались от свиного гриппа.                     Вот текст письма, полученного мною (таких было много, это самое показательное):                     СРОЧНО!!! Доктору Комаровскому                     Добрый день!                       Помогите, пожалуйста, разобраться. Из многих (неофициальных) источников: сегодня в ночь с 30 на 31 над Киевом будут распылять какое-то вещество, якобы для защиты от гриппа или профилактики. Для меня, звучит нелепо, и я бы не обращалась к вам с этим вопросом, если бы                       а) мне об этом не сообщил редактор милицейского издания, кот-ому, по его словам сообщили работники органов, кот-ые будут непосредственно проводить операцию.                       б) подруга, знакомый кот-ой работает в Аппарате Президента и говорит, что инф-ция достоверная.                       в) соседка, у кот-ой кто-то работает в санстанции и этот кто-то сообщил, что с 12 до 5 утра будут распылять, нужно закрыть окна и потом 2 дня не высовываться.                       г) незнакомый человек в интернете на форуме, утверждающий, что вирус гриппа, очень вероятно, произведен в лаборатория Украины и его уже распылили над ее западными областями. А по поводу распыления чего-то над Киевом 30 окт уверен, т.к его отец работает на авиазаводе и у них для этого. нанимали самолеты.                       д) девушка-студентка с запада Украины говорит, что у них пару дней назад летали самолеты и что-то распыляли.                       Итак, вопрос:                       1. Существует ли это вещество-защита от гриппа для распыления с самолета, что это каков механизм его действия                       2. Есть ли опасность для маленького ребенка?                       3. Сколько времени не выходить из дому?                       4.Если они распыляют не антигрипп, а что-то другое, то что это может быть.                       Спасибо большое. К. г.Киев                     Вопрос: до чего надо довести народ, чтобы люди в подобное верили?                     Тем не менее по сравнению с заявлением о легочной чуме &amp;#8211; все это цветочки.                     Для тех, кто мог не то чтобы поверить, а даже усомниться: во-первых, при легочной чуме никто не обращается в больницу на 7-й день болезни &amp;#8211; к этому дню уже успевают завянуть цветы на могиле; во-вторых, при легочной чуме заболевают все, контактировавшие с больным, и умирают 100%. Но если лечить, умирает всего 10%. Так что персонал больниц уже весь должен был заболеть&amp;#8230;                     Совет дать сложно. Ибо просить политиков помолчать в ситуации, когда предмет разговора непонятен, &amp;#8211; это как-то даже смешно и неловко&amp;#8230;                     Кстати, в четверг, у того же Савика Шустера была в шоу Барбара Брыльская. Когда узнала, что речь пойдет о гриппе, сказала: я в этом ничего не понимаю, встала и ушла. Вот пример замечательный!                     Отражение четвертое                     Почему остались беззащитными врачи? Почему в ситуации, когда мы точно знали, что есть свиной грипп и что он будет у нас осенью, почему врачи, которые 100% от вируса не спрячутся, не были в сентябре от свиного гриппа привиты да и сейчас не прививаются?                     На Украине нет вакцины. Даже для врачей. Поэтому сейчас, в разгар эпидемии, врачи лягут в кровати первыми или будут принимать с соплями (про медсестер, которые будут дома шить маски, я вообще молчу). Могли ли мы купить (заказать вакцину) хотя бы для врачей, хотя бы в ограниченном количестве? НЕ МОГЛИ.                     Потому что после того, что сделали с вакцинацией в этой стране, после варварской, недостойной и нецивилизованной антипрививочной компании никто даже в мыслях не мог допустить, что хоть какую-нибудь вакцину можно было завести в страну с ускоренной процедурой регистрации, без повторных испытаний и т.д. Похоже, регистрация и испытания к лету закончатся&amp;#8230;                     Кстати, два дня назад все массово рванули от гриппа прививаться. Оказывается, как только угроза болезни становится реальной, все сразу начинают любить прививки.                     Прививки, которые отодвинули угрозу дифтерии, полиомиелита, кори&amp;#8230; Болезни, которые наши СМИ массово пытаются приблизить &amp;#8211; сделать угрозой реальной. Вот тогда будет, о чем поговорить. Кстати ровно неделю назад местная новостная компания захотела пообщаться со мной на тему гриппа, и я 15 минут распинался да рассказывал. Из всего разговора оставили да показали 15 секунд, в течение которых я сказал о том, что эпидемия гриппа &amp;#8211; хороший повод заработать производителям вакцин и что нет ничего плохого в том, чтобы продавать качественный товар.                     ИТОГИ                     Если соотнести количество заболевших (и умножить его надвое, поскольку к врачам обращается в лучшем случае половина) с количеством умерших, то это подтверждает тот факт, что никакого особо тяжелого (не такого, как в других странах) вирусного заболевания в Украине нет. По данным на утро 2 ноября, официально заболело 200 тыс., умерло 60. Смертность ниже, чем обычно при гриппе.                     Пневмония &amp;#8211; главная причина смерти людей во всех странах и во все времена. Пневмония осложняет течение большинства болезней и травм. Если о каждой смерти от пневмонии будут массово сообщать СМИ &amp;#8211; не будет ничего хорошего, мягко говоря.                     Нам очень не повезло, что так все совпало: кризис, выборы, осень, грипп.                     Но мы твердо должны знать и понимать: сопли, кашель температура &amp;#8211; это ОРВИ. Самая распространенная и легкая болезнь. Требующая спокойствия и совершенно конкретных, элементарных действий, вполне доступных людям с любым уровнем материального благосостояния.                     Какие это действия &amp;#8211; см. выше.                     P.S. Информацию о том, что надо делать, можно брать и публиковать где угодно со ссылкой на первоисточник без всяких согласований.                     P.P.S.                     Очень много лет назад, в возрасте 28 лет, будучи молодым и самонадеянным врачом отделения реанимации, я проводил ребенку дыхание рот-в-рот и через несколько часов «заработал» крупозную пневмонию средней доли, вызванную госпитальной флорой реанимационного отделения (врачи поймут, что это значит). Прекрасно помню, что я почувствовал, когда через 10 дней лечения самыми «крутыми» антибиотиками на рентгенограмме пневмония стала больше.                     Т.е. я знаю, что чувствует человек, когда знает: у него болезнь, от которой он умрет.                     И я прекрасно понимаю, что чувствует, какой стресс испытывает и на что способна мать, которая каждый день со всех сторон слышит о смертельной болезни, и вдруг обнаруживает сопли у собственного ребенка. Я только не пойму: зачем и за что они все это делают с нашим народом? Статья распечатана с  Блог: http://www.komarovskiy.net/blogCopyright &amp;copy; 2009 Блог доктора Комаровского. Все права защищены.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/47.%C2%ABSvynoj%C2%BB_grypp_kak_zerkalo%2C_v_kotorom_vydno_vse%E2%80%A6/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/47.%C2%ABSvynoj%C2%BB_grypp_kak_zerkalo%2C_v_kotorom_vydno_vse%E2%80%A6/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Неймовірні пригоди студента</title><description>Неймовірні пригоди студента   Оксана ЛЕВКОВА, директор Всеукраїнської громадської організації «Не будь байдужим»   НА ФЕСТИВАЛІ ДИТЯЧОГО ЧИТАННЯ «ФОРУМ ВИДАВЦІВ — ДІТЯМ» У НОМІНАЦІЇ «КНИГА, ЯКУ ВАРТО ЧИТАТИ» ПЕРЕМІГ РОМАН КОСТЯНТИНА МАТВІЄНКА «ЧАС НАСТАВ» (ВИДАВНИЦТВО «ТЕЗА», М. ВІННИЦЯ). АВТОР СКАЗАВ, ЩО НАПРИКІНЦІ ВЕРЕСНЯ ВИЙДЕ ПРОДОВЖЕННЯ РОМАНУ, ЯКЕ МАТИМЕ НАЗВУ «ГРОЗА НАД СЛАВУТИЧЕМ»   У цій книжці нема непристойного, а це зараз рідкість. Ні тобі обсценної лексики, ні ритмічних поскрипувань ліжка, ні смакувань смерті й крові. Ця його чистота — те, що зразу впадає у вічі. Проте було б кумедним полюбити книгу саме за це. Однозначно варто копати глибше, як це буквально роблять герої роману. За сюжетом студент історичного факультету Київського національного університету ім. Т. Шевченка Аскольд Четвертинський стає учасником одного сенсаційного археологічного відкриття на території Києво-Печерської Лаври. Намагаючись, за завданням свого наукового керівника, хоча б на ніч замаскувати нововідкрите поховання від цікавості ченців, він раптом натрапляє на ще один хід — той завершується брамою, крізь яку... можна потрапити у перше століття, у часи проповідування апостола Андрія. Пізніше Аскольд стає об’єктом зацікавлення двох іноземних розвідок та вітчизняної. Центр історичних корекцій сусідньої країни так і не зуміє «відкоригувати» історію, продовживши маршрут Андрія на північ та в такий спосіб знівелювавши роль Києва як майбутньої столиці незалежної держави. Щодо головного героя, то він, крім усього, на сторінках роману встигне закохатися у дівчину Надійку, пережити пригоди з її викраденням і визволенням із рук ворогів її батька, донецького олігарха. Йому допомагатимуть у цьому друзі, серед яких найколоритніший — домовичок Лахудрик Пенатій...   Як і кожний добре написаний твір, цей може бути прочитаний з кількох ракурсів і сподобатися любителям дуже різних пластів літератури. Тобто він однозначно зацікавить закоханих у детективи (там — клубок загадок, інтриг, недомовленостей, що його розплутувати захопливо), в історичний матеріал (бо йдеться про подорожі машиною часу) і прихильників ще багато чого здорового.   Книга Матвієнка читається на одному подиху, адже хочеться розгадувати незбагненне і водночас мандрувати разом із героями, а, як стверджує Юрій Андрухович, «подорожі — це завжди вакації».   Між рядками тексту — життєвий досвід автора, його глибокі знання з історії України та, зокрема, Києва, обізнаність у географії, сучасній політичній ситуації. Проте мені особисто хочеться відзначити психологічність твору. Йдеться про знання Матвієнком глибин психології різних соціальних груп: жіноцтва, політологів, чиновництва, церковнослужителів. Як жінка мушу визнати: через описану ним поведінку Христини чудово показано, що таке закохана (читай, божевільна й часом навіть неадекватна) панна.   Сподобалося, що головний герой Аскольд презентований романтично, а не реалістично, і при цьому позбавлений іконічності. Через мову героя, через психологічні деталі його навіть наближено до сприйняття сучасним молодим читачем. До речі, про малюків. Дуже симптоматично, що читаючий соціум накинув книзі тавро дитячої — маю на увазі недавню перемогу твору у номінації «Книга, яку варто читати» конкурсу дитячих книжок на «Форумі видавців — дітям». Ця характеристика роману не є принизливою, але є дискримінаційною. Така постановка питання свідчить про те, що література з сюжетними елементами, зі стрункою композицією, що описує езотеричні речі, література без матюків — це несерйозне, «неструйове» — тобто дитяче. Тобто доросла книга в наш час такою бути не може? Мабуть, журі розглядає длубання письменника у сфері інфернального як однозначний індикатор написання автором казки. Гадаю, що аби оцінювати цей твір як казку, необхідно спочатку вихолостити з нього все розкішне гостропубліцистичне звучання...   І ще про українськість. Мені неприємно читати не транскрибовані українською російськомовні репліки й цілі діалоги героїв. У такий спосіб автор тішить нас спокійним (політкоректним) ставленням до мови відповідної нацменшини в Україні. Тобто — рурка, якою він слухає світ або окуляри, що роблять йому часопростір детально видимим (тобто придатним для опису й інтерпретації), не є українськими. Костянтин Матвієнко, як не гірко, не відходить від традиції своїх колег-письменників, які беземоційно фіксують двомовність в Україні і наче наголошують на тому, що її неможливо не бачити. Російськомовне не стає для них об’єктивованим, тобто відчуженим. Стверджуючи двомовність, вони її утверджують. І це тоді, коли харизматичні, авторитетні публічні люди з українською орієнтацією на кшталт Матвієнка надзвичайно затребувані тисячами хлопців та дівчат, які через літературу шукають української ідентичності.   Книга неодмінно має зазнати перевидання і (в ідеалі) екранізації. Україні потрібні не лише космонавти, але й такі супермени, як Аскольд Четвертинський. І для того, щоб він мовив, рухався, жив і страждав на екрані, необов’язково звертатися до режисерів із Голівуду, які спеціалізуються на іміджмейкерстві надлюдей. У нашій країні безліч україно-орієнтованих, часом безробітних кінофахівців, для яких такі видання можуть стати «криницями для спраглих» у сенсі забезпечення гідним заняттям. Тоді варто було б масово показувати цю стрічку дітям у школах і у вишах, а також демонструвати за кордоном. Тоді з роками зникне проблема неетноцентричної культури. Пізніше позбудемося безглуздого багатоголосся щодо походження України, стане більш збалансованою ситуація з викладанням гуманітарних дисциплін, а також негативного іміджу України у світі. Тоді й вирослі читачі Матвієнка зрозуміють, що рідна культура всередині них — це єдиний імунітет проти чиєїсь розкуйовдженої та нісенітної політики. Оргінал матеріалу читайте:   ЩОДЕННА ВСЕУКРАЇНСЬКА ГАЗЕТА &amp;quot;ДЕНЬ&amp;quot; №165, четвер, 17 вересня 2009</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/46.Nejmovirni_prygody_studenta/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/46.Nejmovirni_prygody_studenta/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>НАЦІОНАЛЬНЕ СВЯТО ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОГО ГУРМАНА</title><description>НАЦІОНАЛЬНЕ СВЯТО ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОГО ГУРМАНА 1 Жовтень, 2009 в категорії Молодіжка Про роман Костянтина Матвієнка «Час настав»   Передусім у романі «Час настав» викликають щиру повагу сильні та яскраві громадянські почуття автора, вдягнуті у надзвичайно привабливу художню форму. Більше того, перед нами такий собі анти-Гамлет, який добре розуміє, що не переривається зв’язок часів, що „не буває загроз минулих, сьогоденних та майбутніх”. Схоже, еволюція, епохи, людські долі – все на одній нитці, точніше на одній просторово-часовій петлі, ось чому ми у глобальному сенсі рухаємося по колу, ось чому одночасно з нашим теперішнім відбувається наше минуле й майбутнє і ось чому генетична пам’ять має бути для нас такою дорогоцінною. Все це присутнє у книзі й добре зрозуміло.   Осягаючи роман «Час настав», я подумки „знімала капелюх” перед цією ідеєю. Чиста, мов джерельна вода, питома українська мова тут тішить і зігріває, до речі, прекрасно, паритетно, сполучаючись з російською. Автор – беззаперечний майстер інтриги й саспенсу, все це утримується ним до кінця. Текст динамічний і пружний, практично жодна сюжетна лінія не губиться й не в’язне, всі вони мають відчутно доцентровий характер, усе працює на завдання та надзавдання твору. Костянтин Матвієнко, безперечно, – високоерудована людина, носій енциклопедичних знань. Мов легенький вітерець (чи неголосна гарна музика), тканину оповіді пронизують „невидимі сутності”, але „видимі тіні” Оруелла, Гоголя, Булгакова (Балабуха – Варенуха, гроза в потрібний момент, манера Лахудрика висловлюватися у стилі Бегемота, Панночка тощо), вічних і всюдисущих масонів, філософсько-фізичних стрижнів «Квантового стрибка» та «Назад у майбутнє»… Книга містить безмір прецікавої супутньої інформації. Це прекрасно, але, мені здається, не вельми економно – все-таки не варто „весь сир в один вареник”, бо дещо вповільнює та ускладнює сприйняття динамічного сюжету.   Маючи практично необмежений лексикон та вільний політ ясної думки, автор вочевидь насолоджується свободою вільного вербального самовиявлення, він начебто грає міцними словами-м’язами, робить це азартно, темпераментно, із задоволенням. Тому що якраз оце йому не важко – головне знайти добрий сюжет та вибудувати добротні сюжетні ходи. У цьому сенсі він такий само молодий, як і його молоді герої. Варто відзначити незбалансовані мовні й авторські характеристики персонажів.   А й справді – ЧАС НАСТАВ! Шкода лише, що брамінів і кшатріїв обмаль. Утім, якщо подивитися на успіхи Юрія Романенка та його однодумців, то віра міцнішає. І віриться в те, що, можливо, не так окремі й усе-таки дуже різні особистості прославлять нашу землю та врятують світ, як сама свята земля наша спроможеться цих людей так підживити, що їм стане по силах і можливостях належним чином використати час, що настав, на користь усього людства. Так чи інакше, але цей історичний роман-фентезі, котрий, по-моєму, не має аналогів у сучасній українській літературі, наповнює серце радістю, а скептиків, циніків та песимістів робить принаймні людьми мислячими та раціональними. Це – прорив, і за це щире спасибі Костянтину Степановичу.   Колись славетний теоретик кулінарії Бріа-Саварен зауважив, що для будь-якої, навіть найвишуканішої, страви є лише дві оцінки: „смачно” і „несмачно”. Так ось, оцінюючи роман «Час настав» загалом, із превеликим задоволенням мушу сказати: смачно! Крім усього, роман К.Матвієнка неймовірно кінематографічний, тож було б надзвичайно бажано, щоб таке рішення було ухвалене і щоб із текстом попрацювали грамотний сценарист і талановита кіногрупа. Для цього теж час настав. Тетяна Моргун Оригінал статті можете читати у Тижневик “Народна”</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/45.NATSIONALNE_SVJATO_INTELEKTUALNOGO_GURMANA/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/45.NATSIONALNE_SVJATO_INTELEKTUALNOGO_GURMANA/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Навчальний рік в Оксфордському університеті вмістився у 512 сторінок</title><description> Київ, 10.09.2009          Навчальний рік в   Оксфордському університеті вмістився   у 512 сторінок     У вересні 2009 року  виходить щира книжка про студентство  «В Оксфорді», автором якої є випускниця  університету українка Олена  Бойцун.   Головною метою книги є розповісти читачу про те, як  проходить для студентів навчальний рік  в Університеті Оксфорда. Для іноземних  студентів часто є незрозумілими правила  поведінки в університеті (штраф, якщо  ходиш по певним газонам!) та правила  соціального життя (чи є побаченням обід  у коледжі?). У книжці в жартивливій формі  розглянуто більшість ситуацій, в яких  опиняються студенти, від поселення у  певному коледжі університету до церемонії  випуску, коли друзі відзначають складання  іспитів в улюблених пабах.   «Найбільше  вражає те, що книжка доводить: якщо поставити  собі за мету, то навчання в Оксфорді  можливе для будь-якої молодої людини з  України», — зазначає директор видавництва  «Теза» Володимир Брискін.   Хоча розповідь про  події навчального року в Оксфорді є  головною, книга містить сюжет та ситуації,  притамані класичному англійському  роману. Емоційні переживання головної  героїні — українки Тамари — показано  на тлі міжнародного середовища  оксфордського університету, де навчається  молодь з усіх країн світу: Німеччини,  Великобританії, Китаю, США, Бразилії,  Франції тощо. Міцна жіноча дружба та  щільний розклад подій допомагають  Тамарі пережити усі негаразди. Найголовніші  особливості навчання в Оксфорді — це  можливість розвитку для кожного студента  та повага системи до прагнення  самореалізації.   Книжка «В Оксфорді»  є першою з серії про   молоду українку Тамару Босіком,   присвяченої  сучасним аспектам життя  суспільства.   Додаткова інформація  та фотографії до проекта «В Оксфорді» — www.in-oxford.info  Контакти: 8-096-66-13-067 strategical.development@gmail.com Відомості про автора  Олена Бойцун проводила економічні дослідження в  Університеті Оксфорду у 2006-2007 роках.  Живе у Києві, працює над дисертаційною  роботою. Є членом постійного комітету  Українського товариства Університету  Оксфорду. Є жіночим міжнародним майстром  з шахів і займається маркетингом та  піаром для шахових проектів  (www.marketingchess.com).  Відповідальний секретар міжнародної  Асоціації Шахових Професіоналів. Володіє  чотирма європейськими мовами, вивчає  китайську.         Відомості про видавництво      Видавництво «Теза» розпочало діяльність понад 10 років  тому. Спеціалізацією видавництва є  дитяча література та література для  молоді. У портфелі видавництва  співробітництво як із відомими  українськими письменниками (Сергій та  Марина Дяченкі, Олександр Дерманський,  Леся Воронина, Генрі Лайон Олді, Галина  Малик та ін.), так і численні переклади  українською кращих зразків світової  літератури. Веб-сайт – www.teza.in.ua</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/44.Navchalnyj_rik_v_Oksfordskomu_universyteti_vmistyvsja_u_512_storinok/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/44.Navchalnyj_rik_v_Oksfordskomu_universyteti_vmistyvsja_u_512_storinok/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Нова відзнака "Короля буків"</title><description>Оргкомітет конкурсу рукописів "Коронація слова" відзначив видавництво "Теза" подякою  "За першу аудіокнижку - лауреата Конкурсу "Коронація слова", «Король буків, або Таємниця Смарагдової книги» Сашка Дерманського.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/43.Nova_vidznaka__Korolja_bukiv_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/43.Nova_vidznaka__Korolja_bukiv_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Введена новая отчетность для издательств и редакций СМИ Украины</title><description>&amp;quot;Частный предприниматель&amp;quot; сообщает о введении новой отчетности для издательств и редакций СМИ      Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины приказом от  03.06.2009 г.   194, вступившим в силу 04.07.2009 г., утвердил новые  формы отчетности   1-В (книги) (квартальная) &amp;quot;Отчет о выпуске книжной  продукции&amp;quot; и   1-В (СМИ) (полугодовая) &amp;quot;Отчет о выпуске продукции  печатных средств массовой информации&amp;quot; и инструкции по их заполнению.      Отчеты представляются в Государственный комитет телевидения и  радиовещания Украины и Государственное научное учреждение &amp;quot;Книжная  палата Украины имени Ивана Федорова&amp;quot;.      Отчет по форме   1-В (книги) сдают издательства, издательские  организации и предприниматели, осуществляющие выпуск книжной продукции.  Этот отчет ежеквартальный и вводится в действие начиная с отчета за II  квартал 2009 года. Срок подачи отчета - не позднее 5-го числа после  отчетного периода. Таким образом, первый раз отчет по форме   1-В  (книги) должен быть представлен не позднее 6 июля 2009 года (поскольку  5 июля - выходной день).      Отчет по форме   1-В (СМИ) представляют предприниматели, редакции  печатных СМИ и другие учреждения, выполняющие их функции по подготовке  и выпуску печатных СМИ. Этот отчет полугодовой и вводится в действие  начиная с   полугодия 2009 года. Срок подачи отчета - 15 июля и 15  января.      С формами этих отчетов и инструкциями по их заполнению можно ознакомиться в разделе &amp;quot;Нормативные документы&amp;quot;.      По информации, размещенной на официальном сайте Книжной палаты Украины имени Ивана Федорова (www.ukrbook.net), отчеты можно направлять на почтовый (пр. Ю. Гагарина, 27, г. Киев-94, 02660) или электронный адрес (prim@ukrbook.net). Консультации по представлению отчетности можно получить по телефону (044) 292-20-21.      В Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины отчеты  необходимо направлять на почтовый адрес: 01001, г. Киев, ул. Прорезная,  2.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/42.Vvedena_novaja_otchetnost_dlja_yzdatelstv_y_redaktsyj_SMY_Ukrayny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/42.Vvedena_novaja_otchetnost_dlja_yzdatelstv_y_redaktsyj_SMY_Ukrayny/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Читайте on-line «Зорі трипілля» на zori.dokladno.info</title><description>Читайте on-line «Зорі трипілля» на zori.dokladno.info 1 липня відкрився сайт цікавої книжки «Зорі Трипілля» , яку можно придбати у інтернет-книгарні видавництва &amp;quot;Теза&amp;quot; Розмисли Євгена Паламарчука та Івана Андрієвського про місце  трипільської культури в історії Європи, захоплення нових територій і  таємниче зникнення трипільських племен, гігантські городища та  мініатюрні моделі помешкань, секрети будівничих, тлумачення писемності  — про багатющий спадок українського літочислення. Хто ми?   Звідки прийшли?   Ці одвічні питання хвилюватимуть людство, допоки світ стоїть. І хто зна, чи спроможеться воно дати вичерпні відповіді.    Українці — нащадки великих трипільців та предковічного краю, де формувалося ядро індоєвропейської спільноти. Саме трипільська культура обертає тодішній культурний світ на єдине ціле.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/41.CHytajte_on-line_%C2%ABZori_trypillja%C2%BB_na_zori.dokladno.info/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/41.CHytajte_on-line_%C2%ABZori_trypillja%C2%BB_na_zori.dokladno.info/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Час настав» Костянтина Матвієнка у Рівному</title><description>Читайте &amp;quot;Час настав&amp;quot; Костянтина Матвієнка у Рівненській державній обласній бібліотеці. Адреса: 33028, Україна,           м.Рівне, пл. Короленка, 6 Відділ абонемента, відділ технічної літератури, відділ літератури іноземними мовами тел. (0362) 222-121  Бібліотекою придбано нові книги для обслуговування читачів абонементу. Це  твори сучасної української літератури, зокрема: О. Захарченко  «Брат-і-сестра»; К. Калитко «М.Істерія»; О. Забужко «Книга буття»; С.  Майданська «Провідна неділя»; К. Матвієнко «Час настав»; О. Рожко  «Карнавал триває» та ін. Потрібно також назвати твори зарубіжних авторів: Е. М. Ремарк  («Тріумфальна арка», «Гем»); О. Робскі («День счастья-завтра»; «Устрицы  под дождем»; «Эта тета»); П. Коельо («Брида», «Ведьма з Портабелло»,  «Мактуб»). Для дітей цікавими будуть пригоди Гаррі Поттера у книзі «Гаррі Поттер  та смертельні реліквії» Д. Ролінг, а також трилогія К. Паоліні  «Спадок»(фентезі). До партії також входять нові підручники з психодіагностики, вищої  математики, безпеки життєдіяльності, педагогічної психології,  документознавства, економіки підприємства, обліку, сімейного,  господарського, цивільного, цивільно-поцесуального, конституційного  права та ін.(можна знайти в електронному каталозі). У відділ обслуговування читачів у читальній залі було передано  науково-практичні коментарі до чинних Сімейного, Земельного кодексів та  кодексів Про працю та Адміністративного судочинства.  Головний бібліотекар відділу комплектування, обробки та організації каталогів С. Волошина </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/40.%C2%ABCHas_nastav%C2%BB_Kostjantyna_Matvienka_u_Rivnomu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/40.%C2%ABCHas_nastav%C2%BB_Kostjantyna_Matvienka_u_Rivnomu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Куркова, Дзюбу і Вакарчука виключили з «моральної» комісії</title><description>Кабінет  Міністрів виключив зі складу Національної експертної комісії з питань  захисту громадської моралі Святослава Вакарчука, Івана Дзюбу і Андрія  Куркова. Про це говориться в урядовому розпорядженні від 17 червня. Крім цього, Кабмін ввів до складу комісії композитора, народного  артиста Олександра Злотника, композитора, народного артиста Володимира  Засухіна, директора Національного інституту серцево-судинної хірургії  імені Н. Амосова Геннадія Кнішова і директора Інституту філософії імені  Г. Сковороди Національної академії наук Мирослава Поповича. При цьому уряд затвердив Василя Костицького на посаді голови Комісії з моралі. Згідно закону, Комісія з моралі має право проводити перевірку  діяльності засобів масової інформації, юридичних осіб всіх форм  власності, які займаються організацією видовищних заходів і діяльністю  з обороту продукції сексуального або еротичного характеру або такої,  яка містить елементи насильства і жорстокості.       Нагадаємо, що  причинами, що змусили пана Куркова відмовитися від членства в комісії  на громадських засадах, він назвав значну завантаженість громадськими  обов’язками, а також скандальну експертизу книги Олеся Ульяненка «Жінка його мрії». новина партнера сайта « Буквоїд »</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/39.Kurkova%2C_Dzjubu_i_Vakarchuka_vykljuchyly_z_%C2%ABmoralnoji%C2%BB_komisiji/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/39.Kurkova%2C_Dzjubu_i_Vakarchuka_vykljuchyly_z_%C2%ABmoralnoji%C2%BB_komisiji/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Дніпропетровськ / Зустріч з письменником Костянтином Матвієнком</title><description>Маємо  честь запросити тебе на вечір-зустріч із популярним українським  письменником Костянтином Матвієнком, одним з переможців фестивалю  “Форум видавців – дітям”. Якщо ти цікавишся сучасною українською  літературою та культурою в цілому, тобі небайдужий інтелектуальний  розвиток нації, тоді ти маєш ексклюзивну нагоду поспілкуватися з одним  з передових носіїв сучасних тенденцій у літературі нашої держави. На  зустрічі ти не лише отримаєш з рук письменника книжку-переможця – “Час  настав”, а й отримаєш можливість ставити питання її автору у  невимушеному форматі бесіди.   Чекаємо тебе 22 травня о 16.30 у приміщенні музею “Літературне Придніпров’я”!!!   Редакція історико-культурологічного видання “Експедиція XXI”  Пам’ятай – зміни починаються з нас!</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/38.Dnipropetrovsk___Zustrich_z_pysmennykom_Kostjantynom_Matvienkom/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/38.Dnipropetrovsk___Zustrich_z_pysmennykom_Kostjantynom_Matvienkom/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Трипілля та Україна: крізь тяглість традицій до притомності нації.</title><description>Хто ми?   Звідки прийшли?   Ці одвічні питання хвилюватимуть людство, допоки світ стоїть. І хто зна, чи спроможеться воно дати вичерпні відповіді.   Українці — нащадки великих трипільців та предковічного краю, де формувалося ядро індоєвропейської спільноти. Саме трипільська культура обертає тодішній культурний світ на єдине ціле. 1 липня відкриється сайт цікавої книжки, &amp;quot;Зорі Трипілля&amp;quot; яку можно придбати у інтернет-книгарні видавництва &amp;quot;Теза&amp;quot;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/37.Trypillja_ta_Ukrajina__kriz_tjaglist_tradytsij_do_prytomnosti_natsiji./Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/37.Trypillja_ta_Ukrajina__kriz_tjaglist_tradytsij_do_prytomnosti_natsiji./Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>15 років Українській асоціації видавців та книгорозповсюджувачів</title><description>Шановні колеги!  Від усього серця вітаю всіх вас, членів нашої Асоціації, зі спільним великим святом — п’ятнадцятиріччям з дня заснування Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів. І з цієї нагоди хочу сказати:  З днем народження, нас, мої друзі! Нам п’ятнадцять — і це вже багато! Ми пройшли їх в борні і напрузі, І тому маєм право на свято.  Рік від року ми з вами мудріли, Набиралися сили й відваги І уже врешті-решт зрозуміли, Що у гурту завжди переваги.  Ми «батьків» не збираємось бити, Хай вони лише нас не чіпають. Нині нас уже важко зобидить — І це навіть вони уже знають.  Всупереч усьому ми зростаєм І долаємо все, бо терплячі. Що робити і як — добре знаєм. Хто не з нами сьогодні — хай плаче.  Щиросердно вітаю вас з святом І бажаю, щоб серце співало, Всім здоров’я і щастя багато, Бо нас книга усіх об’єднала.  Нам іще… ні, уже аж п’ятнадцять! І, дасть Бог, ще й до ста доживемо. УАВК — це всі ми, наше братство. Тож сьогодні за себе і п’ємо!  президент Української асоціації видавців  та книгорозповсюджувачів Олександр Афонін  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/36.15_rokiv_Ukrajinskij_asotsiatsiji_vydavtsiv_ta_knygorozpovsjudguvachiv/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/36.15_rokiv_Ukrajinskij_asotsiatsiji_vydavtsiv_ta_knygorozpovsjudguvachiv/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Час настав» Костянтина Матвієнка — найкраща дитяча книжка Фестивалю</title><description>Найкраща дитяча книжка Фестивалю «Час настав» Костянтина Матвієнко Книголюби й книгомани, особливо найменші та юні, “Час читати!”. Це гасло традиційного свята книги у книжковій столиці України – Львові – знову мегаактуальне. Львівський палац мистецтв третій рік поспіль перетворився на осередок дитячої літератури – від 7 до 9 травня тут відбувається ІІІ Фестиваль дитячого читання “Форум видавців - дітям”. Дитяче журі обирало найкращі книжки. До журі увійшли школярі, які носять гордий титул «Найкращі читачі України». Читачі визначились в трьох номінаціях: Книжка для найменших – «Чи є в бабуїна бабуся?» Мар’яни Савки («Видавництво Старого Лева», Львів); Книга, яку варто читати – «Час настав» Костянтина Матвієнка («Теза», Вінниця); Я пізнаю світ – «Статеве дозрівання до 16-ти років» («Пегас», Харків). &amp;nbsp; Ще новини про Фестиваль дитячого читання: «Дитячий книжковий вулик», Галина ГУЗЬО, «Високий замок» Урочисто відкрито 3-й фестиваль дитячого читання «Форум видавців – дітям», «Арт-вертеп» На &amp;quot;Форумі видавців - дітям&amp;quot; визначено найкращі книжки фестивалю, «Культурний Львів» &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/35.%C2%ABCHas_nastav%C2%BB_Kostjantyna_Matvienka_%E2%80%94_najkrashcha_dytjacha_knygka_Festyvalju/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/35.%C2%ABCHas_nastav%C2%BB_Kostjantyna_Matvienka_%E2%80%94_najkrashcha_dytjacha_knygka_Festyvalju/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>ЭКСПЕДИЦИЯ XXI. Час настав.</title><description>  Час настав Дмитро ТКАЧ Проглядаючи у книгарні полицю із сучасними українськими художніми творами, я відчайдушно намагався знайти щось, що ніяк не пов’язано з популярним вітчизняним літературним андеґраундом. Практично кожна нова книга, взята мною до рук, стовідсотково підпадала під категорію, яку сучасні критики традиційно називають “сучукрлітом”: Андрухович, Жадан, Карпа… Хто і що б там не казав, але європейські тенденції постмодерну з головою накрили вітчизняних майстрів пера. З одного боку, такому явищу можна радіти: як-не-як, але ми розвиваємось на одній хвилі з усією світовою літературою, підхоплюємо нові тенденції. Однак часто доводиться ловити себе на думці, що в українській літературі бракує різнопланових, різножанрових, різновікових та, якщо бажаєте, — різностатусних творів. Не для всіх пишуть наші “сучукрліти” — це і так усім ясно. Навряд чи пересічна молода людина, яка час від часу виходить з “Одноклассники.ru” та виділяє час на читання, зможе назвати вітчизняних письменників. Власне через це для певної категорії молоді кожен твір, позбавлений тавра “сучукрліт”, стає наче червоне сукно для бика. Одним із найсвіжіших (в усіх сенсах цього слова) творів є роман Костянтина Матвієнка «Час настав». “Свіжість” властива як його змістові, так і стилю. Особливо тішить око та душу відсутність в романі “візитних карток сучукрліту”: складних лексичних конструкцій, суржику та матюків. Легкий стиль книги швидко сприймається, через що не треба перечитувати до “протертостей” один і той же абзац, щиро сподіваючись уловити думку автора. Крім цього, «Час настав» вигідно вирізняє серед інших творів його жанрова багатогранність. Це не просто фантастика, а цілий фантастично-детективний роман, наповненений драматичними і комічними елементами. Тобто тут є все, чого душа забажає: пригоди, кохання, гумор, прихований зміст та мораль (але останнє — тільки для тих, хто здатен виділяти найголовніше). Автор успішно зміг провести експеримент міксування декількох жанрів. Однією із характерних особливостей книги є те, що написана вона двома мовами — російською та українською, які органічно переплітаються у тканині твору. Як на мене — вдалий літературний маневр, який ще набуде популярності, причому найближчим часом. Роман «Час настав» не писався з метою черговий раз шокувати населення або пропіарити нового скандального письменника. Він створювався, в першу чергу, з метою зацікавити читанням молодь. Молодь, яка вже втомилась від пошлих сюжетів та вульгарних історій, втомилась від антикультури і прагне бути ближчою до культури. На мою думку, представлена книга здатна вплинути і на читачів, і на письменників. Адже і перші, і другі мусять зламати стереотип того, що українська література — це обов’язково андеґраунд, протест і виклик суспільству. Сюжетна лінія книги доволі цікава і захоплює практично одразу, адже розповідає про неймовірні пригоди, які трапились зі звичайним київським студентом із незвичайним ім’ям Аскольд. Допомагаючи вести археологічні розкопки на території Києво-Печерської лаври, юнак раптом знаходить магічний артефакт, здатний переносити людину в часі та просторі… Цікава знахідка призводить до глобальних змін у житті хлопця, адже, як виявилось, за цим артефактом вже давно полюють представники спецслужб однієї із потужних світових держав. Агенти засекреченого Центру історичних корекцій одної із сусідніх країн зафіксували відкриття міжчасового порталу у Києві. Пошуки можливостей мандрувати часом та змінювати події минулого є основною метою їхньої діяльності. Дізнавшись про те, що поруч відбувся перший перехід у минуле, вони розпочинають власні пошуки того, хто отримав можливість мандрувати часом… Паралельно із цим розпочинається гонитва за іншим магічним артефактом — скипетром Давида, знайти який можна лише в першому столітті… У вирі подій опиняються агенти спецслужб, київські політологи, представники бізнесу. Сторінка за сторінкою, роман усе більше і більше захоплює динамікою подій, де кожен окремий сюжетний пласт існує паралельно до інших, доповнюючи твір та тримаючи в постійному очікуванні розв’язки… Так чи інакше, але читач поступово перетворюється зі звичайного спостерігача на співучасника, оскільки перед ним оживають як старі київські легенди, так і знайомі кожному події сучасності. Роман «Час настав» точно не розчарує ані любителів легкої фантастики, ані людей, які давно вже хотіли щось почитати, “не напрягаючись”. Отже, панове, я можу з радістю оголосити: настав час читати якісну українську фантастику! ЭКСПЕДИЦИЯ XXI   історико-культурологічне видання №3 (81) 2009</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/34.EKSPEDYTSYJA_XXI._CHas_nastav./Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/34.EKSPEDYTSYJA_XXI._CHas_nastav./Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Книжкая полка. "Открывать врата"</title><description>Когда пять лет назад стала наростать напряженность вокруг остром Тузла, серьёзность ситуации не вызывала сомнений.   А разрядилась она после разговора президентов двух стран. Однако вскоре на рынках Москвы появилась компьютерная игра &amp;quot;Тузла&amp;quot;, и это было уже действительно огорчительно. Ибо сколько ни убеждай себя в том, что здесь &amp;quot;бизнес и только бизнес&amp;quot;, это именно тот род наживы, что засевает семена вражды. На многие годы вперёд. Ведь в подобные игры &amp;quot;режутся&amp;quot; подростки, а каковы подростки, уверял Достоевский такова в будущем и нация.   Так вот, об истории и подростках. Горькая шутка о том, что мы живём в стране с непредсказуемым прошлым, указует на остроту идеологической борьбы в этой сфере, а ещё — на её однозначную адресность. Ведь &amp;quot;новости прошлого&amp;quot; всецело фабрикуются для неокрепших умов — они-то ещё поддаются &amp;quot;перековке&amp;quot;. Эти перманентные и многообразные попытки обработки мозгов украинского юношества в нужном не нам направлении, должно быть, достали политолога Константина Матвиенко, и он написал книгу &amp;quot;Время настало&amp;quot; (оригінальна назва &amp;quot;Час настав&amp;quot;, прим. &amp;quot;Теза&amp;quot;). То есть, как сказано в &amp;quot;Евгении Онегине&amp;quot; — &amp;quot;пора пришла&amp;quot;. Но это, по счастию, не публицистика, а художественное произведение — причудливый симбиоз фэнтези, ловкого детектива, политической &amp;quot;иронистики&amp;quot; и классического романа воспитания чувств. Есть такое телевизионное лакомство — &amp;quot;инфотейнмент&amp;quot;: &amp;quot;развлекая, просвещать&amp;quot;. Королём этого ослепительного стиля на НТВ был в своё время Леонид Парфёнов. Затем хлынула подделка и пошлятина. Книга же Матвиенко — толково задуманная, ритмически пригнанная и взахлёб рассказанная — &amp;quot;танцуй перо в моей тетрадке!&amp;quot; — качеством не подкачала.   Исходное событие: службисты некоего Центра исторических коррекций Федерации, расположенного, разумеется, в городке с красноречивым названием Грязи-но, зафиксировали чудо: пространственно-временную перфорацию. Иными словами, кто-то из &amp;quot;биосуществ&amp;quot; в нынешнем Киеве преодолел &amp;quot;барьер&amp;quot; и очутился на берегах Днепра... но только в первом веке! А удалось это студенту истфака Аскольду Четвертинско-му, волею судеб ставшему обладателем всемогущих древнейших артефактов — жезла Аратты (он же — скипетр Давида) и магической Книги, способной молниеносно открывать Врата во все прошедшие времена. Значит, можно запросто подправить историю? Во всяком случае парни из Грязино иных задач себе не ставят: любой ценой завладеть артефактами и скорректировать &amp;quot;итоги&amp;quot; визита Андрея Пе р -возванного на святые брега Борисфена. В канву событий вплетается и любовная линия, добавляет интриги ещё одна знатная разведка, набирает обороты и чисто уголовный сюжет. Но &amp;quot;кучи малы&amp;quot; не происходит — роман и композиционно, и смыс-лово внятен — многослойность дана не в ущерб его стройности, аудитория жанра учтена снайперски. Это сказывается и в немалом массиве увлекательной историографии, мало знакомой нашим подросткам, и в идее дружеского союза в борьбе с неприятелем. В избранный круг патриотической рати включён даже — озорная догадка автора! — старокиевский домовой, бакалавр Пенатий Лахудрик. А кому же и защищать &amp;quot;очаги и углы&amp;quot;, если не их хранителю? Хотя даже наличие такого экзотического существа не делает текст инфантильным: на войне как на войне.   И всё-таки эта книга наверняка бы не вызывала такой интерес, если бы в ней не резонировал один, далеко: не тривиальный и, надо признать, неожиданный для подобной литературы мотив: здесь водораздел между Добром и Злом проходит не по границе двух сопредельных государств, а установлен свыше. Апостол Андрей вместе с Крещением принёс героям романа и новое знание об их личной миссии. В этот мир, оказывается, на жизнь и духовное служение приходят целые сообщества людей — в нынешних условиях, увы, разрозненные и порой даже теряющие свой путь. Это некие варны, в чей круг входят брамины — носители сакральной мудрости, кшатрии — защитники и воины, силой ума и оружия сохраняющие на земле порядок и мир, и вайшьи — земледельцы, ремесленники, торговцы, управленцы и даже чиновный люд, без которого, как ни крути, тоже никуда. Но есть и четвёртая Варна — шудры, корыстолюбцы и бандиты, злоумышленники и мерзавцы. Они и являются наибольшей угрозой Божьему миру. А кем они предстают в наши дни — продажными политтех-нологами, лукавыми священниками, зажравшимися &amp;quot;завхозами&amp;quot; всех уровней и мастей или функционерами Центра исторических коррекций, не столь важно. Время пришло, и друзьям Аскольда объявлена миссия — едва не из первых уст. Это не война миров — предстоит сражение мировоззрений и человеческих сущностей. Место боя изменить нельзя — благословенный Киев. А вот &amp;quot;исторические узлы&amp;quot; — судьбоносные для народа и края события — будут меняться, в этом и состоит замысел приключенческого цикла романов, задуманных Константином Матвиенко. А если картина мира, предложенная автором, покажется кому-то чрезмерно креативной, так что ж вы хотите — фэнтези! В 1836 году Александр Пушкин написал первое русское художественное произведение о пробуждении самосознания — повесть &amp;quot;Капитанская дочь&amp;quot;. Молодые люди — прапорщик Гринёв и его юная супруга Маша — совершают там заметный прорыв в своём личностном &amp;quot;самостоянии&amp;quot;, бросая вызов судьбе и свалившимся на их голову роковым историческим обстоятельствам, что едва не разрушили их союз и любовь. Для &amp;quot;катализации&amp;quot; этого пробуждения Пушкину понадобился Емельян Пугачёв — как воплощение слепой, необузданной внешней силы. Лиха беда начало! Современный автор для решения своих творческих задач &amp;quot;кооптировал&amp;quot; уже самого Андрея Первозванного, что даже не удивляет: если уж &amp;quot;открывать дискуссию&amp;quot; об истоках веры и существе правого дела, то начинать следует с первого Слова. В нём — половина дела.   Александр САКВА   Московский комсомолец в Украине, 2009-02-28</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/33.Knygkaja_polka.__Otkryvat_vrata_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/33.Knygkaja_polka.__Otkryvat_vrata_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вітаємо із Зимовими святами!</title><description>Бажаємо добрих книжок на дозвіллі! Помічних — в роботі! Улюблених — в дорозі!</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/32.Vitaemo_iz_Zymovymy_svjatamy%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/32.Vitaemo_iz_Zymovymy_svjatamy%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Антикризова зустріч письменників із студентством Вінниці</title><description>Андрія Куркова, Андрія Кокотюху, Євгена Положія слухали і розпитували студенти Вінниці на зустрічі у актовій залі Торговельно-економічного університету у Вінниці.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/31.Antykryzova_zustrich_pysmennykiv_iz_studentstvom_Vinnytsi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/31.Antykryzova_zustrich_pysmennykiv_iz_studentstvom_Vinnytsi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Відомі письменники у Вінницькому "Будинку книги"</title><description>Андрій Курков, Андрій Кокотюха, Євген Положій у Вінниці під час автограф-сесії в "Будинку книги"</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/30.Vidomi_pysmennyky_u_Vinnytskomu__Budynku_knygy_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/30.Vidomi_pysmennyky_u_Vinnytskomu__Budynku_knygy_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Андрій Курков, Андрій Кокотюха, Євген Положій у Вінниці в ефірі радіо "Хвиля"</title><description>В українській літературі не має кризи — достойні добре видані тексти, актуальній теми, активні письменники. Слухайте у Вінниці на радіо "Хвиля 873" з 12:00 до 12:50 Андрія Куркова, Андрія Кокотюху, Євгена Положія.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/29.Andrij_Kurkov%2C_Andrij_Kokotjuha%2C_Evgen_Pologij_u_Vinnytsi_v_efiri_radio__Hvylja_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/29.Andrij_Kurkov%2C_Andrij_Kokotjuha%2C_Evgen_Pologij_u_Vinnytsi_v_efiri_radio__Hvylja_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Злочинці з паралельного світу» на «Книжці року»</title><description>Оновлена книжка Галини Малик «Злочинці з паралельного світу» увійшла до короткого номінаційного списку номінації "Дитяче свято" X ювілейного всеукраїнського рейтингу "Книжка року '2008"</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/28.%C2%ABZlochyntsi_z_paralelnogo_svitu%C2%BB_na_%C2%ABKnygtsi_roku%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/28.%C2%ABZlochyntsi_z_paralelnogo_svitu%C2%BB_na_%C2%ABKnygtsi_roku%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Українські видавці – на 10 Ювілейному ярмарку у Литві</title><description> Вівторок, 17 лютий, 2009 - 15:00 Група українських видавців на запрошення громадської організації «Книги Литви» (директор пані Гінтауте Лиджювене) з 12 по 15 лютого брала участь у Десятому Вільнюському/Балтійському міжнародному книжковому ярмарку, присвяченому 1000-літтю першої писемної згадки про Литву та проектові «Вільнюс – столиця європейської культури-2009».   У ярмарку, гасло якого «Наклад – три мільйони!», взяло участь 240 видавництв з 12 країн, в т.ч. 88 учасників з-за кордону. Відбулось 200 культурно-мистецьких акцій та презентацій, в т.ч. 56 для дітей, 12 художніх виставок, 36 заходів творчої студії «Ти можеш створити книгу».    Гостями ярмарку були 32 іноземних та 90 литовських письменників та поетів. Серед них і почесні гості: французький письменник російського походження Андрєй Макіне, ісландський автор Сьйон, перекладач та автор монографій Аушра Марія Слуцкайте Юрашене, що проживає за кордоном, творець веселих історій Пауліна Еглє Пукітє, український письменник Андрій Курков, аргентинець Альфред Абарка.    На ярмарку було експоновано 8 національних стендів: Німеччини, Польщі, Японії, Білорусі, України, Італії, Латвії та Естонії.    На стенді України було представлено суспільно-культурні програми та проекти Громадської організації «Форум видавців», м. Львів (директор Катерина Шевченко), книжки для дітей і навчальну літературу видавництв «Теза», м. Вінниця (директор Володимир Брискін), «Навчальна книга – Богдан», м. Тернопіль (директор Богдан Будний), «Грані-Т», м. Київ (відповідальний редактор Олена Мовчан), «Видавництва Старого Лева», м. Львів (головний редактор Мар’яна Савка).    Велике зацікавлення фахівців та відвідувачів викликали книжки для дітей литовських письменників в українських перекладах, а справжній подив і захоплення – яскрава виставка ілюстрацій українських художників до дитячих видань.   Національний стенд України відвідали та ознайомились з представленими на ньому виданнями Президент Литовської Республіки Валдас Адамкус з дружиною п. Алмою Адамкене, Прем’єр-Міністр Литви Андрюс Кубилюс, Надзвичайний та Повноважний Посол України в Литві Ігор Прокопчук, Міністри закордонних справ Литовської Республіки Вігаудас Ушацкас, України Володимир Огризко та Білорусі Сергій Мартинов, представники українських громад Вільнюса, Каунаса, Клайпеди та інших міст Литви.   Українські видавці відвідали Посольство України в Литовській Республіці, де зустрілись з Надзвичайним та Повноважним Послом України в Литві Ігорем Прокопчуком, а також провели приємний вечір у товаристві українців, що проживають у Вільнюсі. Насиченим подіями був День України – 14 лютого. Серед численних заходів – презентація книги письменника Андрія Куркова, виданої литовською мовою, за участі автора, його участь у дискусіях та численні зустрічі з відвідувачами, автограф-сесія литовського письменника Вітаутаса Рачицкаса, книжка якого «Пригоди Капчика» (переклад Дмитра Чередниченка, художник Валентина Богданюк) вийшла у видавництві «Теза»; представлення «Литовської читанки для українських дітей» та хрестоматії світової літератури для дітей «Світ від А до Я», у 2-му томі якої вміщено переклади з литовської (видавництво «Навчальна книга – Богдан»), книжки Вітаутаса Ландсбергіса «Мишка Зіта» (переклад Дмитра Чередниченка, видавництво «Грані-Т») та веселих і повчальних видань для дітей Видавництва Старого Лева;  «Магнус Дукатус Поезія» (Magnus Ducatus Poesis),  – поетично-музичне дійство, під час якого у музичному супроводі власні твори і переклади читали Мар’яна Савка та Галина Крук (Україна), Бірюте Йонускайте та Еугеніюс Алішанка (Литва), Яцек Гуторов (Польща), Аустріс Грасіс (Латвія), Андрей Хаданович, Владзімір Арлов, Марийка Мартисевич (Білорусь) та інші.    Із вдячністю прийняли в дарунок найновіші дитячі книжки від українських видавців директор Національної бібліотеки Литовської Республіки пані Дануте Токаренко, заступник голови Громади українців міста Вільнюса пан Ігор Іванець та представник української громади Клайпеди пан Леонід Трегуб – для української недільної школи міста.   Стаття з сайту ГО &amp;quot;Форум видавців&amp;quot;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/27.Ukrajinski_vydavtsi_%E2%80%93_na_10_JUvilejnomu_jarmarku_u_Lytvi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/27.Ukrajinski_vydavtsi_%E2%80%93_na_10_JUvilejnomu_jarmarku_u_Lytvi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>На українському стенді на Вільнюському книжковому ярмарку</title><description>Успішною відбулась автограф-сесія Вітаутаса Рачицкаса</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/26.Na_ukrajinskomu_stendi_na_Vilnjuskomu_knygkovomu_jarmarku/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/26.Na_ukrajinskomu_stendi_na_Vilnjuskomu_knygkovomu_jarmarku/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>"Теза" на Вільнюському книжковому ярмарку</title><description>12 лютого розпочав роботу Вільнюський книжковий ярмарок. Гостями ярмарку, що репрезентують Україну, стали видавництва, які видали переклади з литовської. Колективний український стенд відвідали президент Литви Валдас Адамкус із дружиною Алмою Адамкене, прем’єр-міністр Литовської республіки Андрюс Кубилюс, Надзвичайний і Повноважний Посол України в Литовській Республіці Ігор Прокопчук. Видавництво &amp;quot;Теза&amp;quot; 13.02.2009 з 13 до 13:45 запрошує на автограф-сесію відомого литовського письменика Вітаутаса Рачіцкаса . Написані Вітаутасом &amp;quot;Пригоди капчика&amp;quot; в перекладі Дмитра Чередниченка із задоволенням читають і українські діти, і їх батьки. Дотепні і динамічні ілюстрації до книжки створені Валентиною Богданюк. </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/25._Teza__na_Vilnjuskomu_knygkovomu_jarmarku/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/25._Teza__na_Vilnjuskomu_knygkovomu_jarmarku/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Гостросюжетний роман із сумішшю жанрів як дебют політексперта</title><description>Реванш Костянтина Матвієнка    Гостросюжетний роман із сумішшю жанрів як дебют політексперта У колах читачів «Української правди» й «Дня» Костянтина Матвієнка знають як політичного експерта. Здається, саме йому належить авторство фрази про тотальне мародерство некомпетентної і корумпованої української влади. І ось на початку 2009–го Костянтин Матвієнко постав перед читачами в новій іпостасі — автора гостросюжетного роману «Час настав». Рецензент відразу мусить зізнатися, що проковтнув майже півтисячі сторінок на одному подиху. Але навіть після того він не береться з певністю визначити жанр прочитаного. Що це: політичний детектив, присмачений езотерикою? Фентезі з елементами історіософії? Різдвяна love story з домішками всього, переліченого вище?  Брама... у перше століття Адже на цих сторінках студент третього курсу істфаку Київського університету (саме того, «справжнього», «червоного») Аскольд Четвертинський стає учасником визначного археологічного відкриття в Лаврських печерах. Намагаючись за завданням професора Довжика бодай на ніч замаскувати нововідкрите поховання від цікавості ченців, він раптом натрапляє на ще один хід, що завершується брамою, крізь яку... можна потрапити у перше століття, коли на київських горах саме проповідує першопокликаний Ап–Остол Андрей (правопис К. Матвієнка збережено!) А далі навколо студента закручується вир подій: він стає об’єктом зацікавлення двох потужних закордонних розвідок, а заодно й слабенької вітчизняної Служби. Йому судилося впродовж кількох днів закохатися і втратити кохану (за збігом обставин — дочку донецького «майже олігарха»), викрадену невідомими. Але всі труднощі буде переборено. Центр історичних корекцій сусідньої Федерації так і не зуміє «відкоригувати» історію, продовживши маршрут Ап–Остола на північ і тим знівелювавши роль Києва як майбутньої столиці майбутньої незалежної держави. Розвідка близькосхідної держави не отримає інструменту всевладдя — «жезла Давида» (він же, як з’ясується, — наш прадавній «жезл Аррати»). Аскольдову кохану Надійку буде чудесним чином визволено з пазурів жорстоких викрадачів (мета яких — заволодіти надзвичайно перспективними технологіями енергозбереження, які почав впроваджувати тато дівчини, «майже олігарх» Юрій Андрійович. Допоможуть героєві в цьому вірні друзі (серед яких центральне місце посяде старокиївський домовичок–бакалавр Лахудрик Пе н атій та могутні прадавні артефакти (як–от уже згадуваний жезл чи досі не згадувана Книга), впоратися з якими студентові допоможе його покликання нащадка давнього київського княжого роду... 100–відсотково київський текст Напевно, прочитавши таку анотацію, рецензент сам ледве взявся б до читання книжки — насамперед через нелюбов до всілякої езотерики та стійку ідеосинкрезію до слова «Аррата» та похідних від нього. Проте, як уже говорилося, книжку було прочитано на одному подиху і з немалим задоволенням. Причина — авторів стиль. Незмінна легка іронія там, де йдеться про опис речей дивовижних, езотеричних та історіософічних. Топографічна і хронологічна точність в описі подій (усі ті ресторани «Хам Ят» біля Софії і «Калина» на Московській, де має звичку тусуватися місцева еліта; коридори Ближніх печер неподалік від «вулиці Батиєм убієнних», де працюють археологи; торговельний центр «Жлобус» під Майданом; час напередодні парламентських і місцевих виборів березня 2006–го, коли нова влада вже встигла виявити себе «в усій красі» і коли «жнивують» усілякі «політконсультанти»; реальний обвал печер у травні 2005–го тощо. Портретна пізнаваність окремих героїв — корумпованих мера столиці Хмельченка і його заступника Телісфорського, московського політтехнолога Гліба Арнаутського і настоятеля лаврського монастиря владики Савла (Ворони), екстравагантного й не позбавленого добрих порухів бізнесовця–політика Стрийського і його цинічного радника Бобрина, хамуватого, зажерливого й обмеженого «проректора–завгоспа» Університету (авторове застереження, що «будь–які аналогії з реальними подіями, установами, організаціями та особами, є випадковим збігом», може хіба що врятувати письменника від можливих судових позовів). Отже, дебютний роман Костянтина Матвієнка вартий прочитання не лише тому, що автор добре знає, про що пише (він чимало доклався до охорони міської старовини як депутат Київради двох перших демократичних скликань, і сам чимало консультував таких нелюбих йому вітчизняних політиків). Автор ще й виявив себе майстром побудови стрункої фабули й цікавого сюжету. Нарешті, ще одна позитивна риса роману Костянтина Матвієнка в тому, що це — текст на сто відсотків київський. Написаний правдивим киянином з діда–прадіда, яких у сучасній українській прозі не так і багато (на думку спадають імена того–таки Юрія Щербака, Євгенії Кононенко — на тому список майже й уривається). Написаний людиною, для якої Київ є не лише місцем проживання і заробляння грошей, а й певною сакральною сутністю, яка може втілюватися в широкому регістрі образів — від першопокликаного Ап–Остола й до симпатичного домовичка Лахудрика Пенатія... І насамкінець. У час, коли розгортається газова криза, роман Костянтина Матвієнка, в якому співробітники «Фонда славного єдінства» за вимогою зовсім не «грізної» Служби, а простого київського студента, готового боронити ті свої права, які не здатна гарантувати рідна влада, змушені в 24 години залишити межі нашої держави, сприймається і як певний український реванш. Шкода, що лишень літературний... Михайло ПЕРЕЯСЛАВЕЦЬ ( «Україна молода», Номер 004 за 13.01.2009 )  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/24.Gostrosjugetnyj_roman_iz_sumishshju_ganriv_jak_debjut_politeksperta/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/24.Gostrosjugetnyj_roman_iz_sumishshju_ganriv_jak_debjut_politeksperta/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Семінар: «Професійний дизайн книг: оформлення обкладинок»</title><description>03.03.2009 (цілий день), 04.03.2009 (перша половина дня), Київ,  Ґете-Інститут, актова зала Семінар:   «Професійний  дизайн книг: оформлення обкладинок»   Референт:  проф. Уве Гьобель, відділ оформлення Вищої фахової школи Білєфельду  У співпраці  з Міжнародним фондом «Відродження» та Посольством Федеративної Республіки  Німеччина у Києві  Цільова  група: ілюстратори, які оформлюють обкладинки книг для видавництв,  видавці  Важливу роль в  прийнятті рішення щодо придбання книг відіграють обкладинки. Практичний семінар  розглядає на багатьох прикладах оформлення обкладинок книжок, ескізів, макетів,  презентацій.  За бажанням  учасники семінару можуть отримати можливість представити власні ескізи на  обговорення. &amp;nbsp; Професор Уве  Гьобель, що народився 1953 року, вивчає та викладає у Вищій школі міста  Білєфельд за спеціальністю оформлення та дизайн. Спеціалізація:  корпоративний дизайн, видавницький дизайн, оформлення книжок та плакатів.  Численні власні виставки у своїй країні та за її межами, опубліковані книги та  відзнаки. КІЛЬКІСТЬ УЧАСНИКІВ  ОБМЕЖЕНА! Заявку на участь у  семінарі просимо надсилати на електронну пошту до 20.02.2009:   bibl-sb@kiew.goethe.org    Заявки,  надані пізніше вказаного терміну, розглядатися не будуть.   Подальша інформація: Маргарита Литвин   Ґете-Інститут в    Україні, Київ   тел.  380 44 4969785 bibl-sb@kiew.goethe.org  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/23.Seminar__%C2%ABProfesijnyj_dyzajn_knyg__oformlennja_obkladynok%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/23.Seminar__%C2%ABProfesijnyj_dyzajn_knyg__oformlennja_obkladynok%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Семінар: „Best-Practice-Workshop: Управління підприємством в часи кризи“</title><description>24.3.-25.3.2009,&amp;nbsp;&amp;nbsp; Київ, Ґете-Інститут, актова зала Семінар:   „Best-Practice-Workshop: Управління підприємством в часи кризи“ Референт: д-р Гельмут Дене (колишній комерційний директор –  видавництво «Rowohlt Verlag» / сьогодні  консультант «Holtzbrinck Gruppe»)  &amp;nbsp; У співпраці  з Міжнародним фондом «Відродження» та Посольством Федеративної Республіки  Німеччина у Києві   Цільова  група: видавці Фінансова  криза вдарила по Україні особливо сильно. Багато видавців української  літератури опинились через неї на межі існування. Семінар знайомить зі  стратегіями та механізмами, які мають допомогти у фінансовому аспекті здолати  скрутні часи.    Теми:  критичний розгляд власного підприємства; визначення підприємницьких вихідних  точок для фінансового планування; представлення окремих інструментів  управління. Гельмут Дене,  до моменту виходу на пенсію у квітні 2008 року,&amp;nbsp; протягом 24 років  працював керівником видавництва «ROWOHLT VERLAGES». Він є найуспішнішим та найталановитішим  керівником у німецькій книжковій індустрії, по теперішній час продовжує  консультувати видавництво «Rowohlt Verlag» та «Holtzbrinck Gruppe». КІЛЬКІСТЬ  УЧАСНИКІВ ОБМЕЖЕНА!!!    Заявку  на участь у семінарі просимо надсилати на електронну пошту до 15.03.2009: bibl-sb@kiew.goethe.org  Заявки,  надані пізніше вказаного терміну, розглядатися не будуть.    Подальша інформація: Маргарита Литвин Ґете-Інститут в    Україні, Київ тел.  380 44 4969785 bibl-sb@kiew.goethe.org  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/22.Seminar__%E2%80%9EBest-Practice-Workshop__Upravlinnja_pidpryemstvom_v_chasy_kryzy%E2%80%9C/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/22.Seminar__%E2%80%9EBest-Practice-Workshop__Upravlinnja_pidpryemstvom_v_chasy_kryzy%E2%80%9C/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>приготування до міжнародної асамблеї фантастики «Портал-2009»</title><description> Пресс-релиз     организационного комитета    по подготовке и проведению ассамблей фантастики  «Портал-2009» от 06.02. 2009 года С 3 по 5 апреля 2009 года в  Киеве, на базе Четвертой Весенней Киевской международной книжной ярмарки,  состоится Ассамблея фантастики «Портал-2009». Организаторы: Выставочная  компания «МЭДВИН», журнал «Реальность фантастики». Мероприятия пройдут в здании  Национального университета физического воспитания и спорта, по адресу: Киев,  ул. Физкультуры, 1 (М. «Республиканский стадион»).   В ближайшее время вам будет  предоставлена полная информация об условиях участия в ассамблее и о ее  программе.   Официальные источники  распространения информации от имени оргкомитета «Портала»:   – сайт ассамблеи «Портал» (http://www.interportal.info),    – коммьюнити «Портал» в Живом  журнале (http://www.livejournal.com/community/klf_portal),    – сайт выставочного предприятия  «МЭДВИН» (www.medvin.kiev.ua),    – журнал «Реальность фантастики»,    – сайт издательства «Теза» (www.teza.in.ua). Председатель оргкомитета   ассамблеи «Портал-2009»   Ираклий Вахтангишвили </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/21.prygotuvannja_do_mignarodnoji_asambleji_fantastyky_%C2%ABPortal-2009%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/21.prygotuvannja_do_mignarodnoji_asambleji_fantastyky_%C2%ABPortal-2009%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Про Івана Івановича Зайця — вченого і Людину</title><description>Про Івана Івановича Зайця  Погожого дня 1999 року до видавництва завітав статний літній чоловік. Він намірявся видати книжку про власні археологічні дослідження. Вітаючись із приязним незнайомцем, я не здогадувався, що це початок цікавої багаторічної співпраці. В наступні роки ми підготували велику яскраво ілюстровану книжку &amp;laquo;Трипільська культура на Поділлі&amp;raquo; &amp;mdash; одну з перших в Україні ґрунтовних монографій про археологічні знахідки тих часів. І продаючи її, з'ясували, що Іван Іванович входить до нечисельних авторитетних археологів-практиків. Працюючи над книжкою, чимало спілкувались на теми, віддалені від видавничих. А підсумком стало неймовірно цікаве автобіографічне видання &amp;laquo;Далеке й близьке. Світлини пам'яті&amp;raquo;. В ньому Іван Іванович привідкрив завісу над роками, коли керував охороною Байконура і був поранений. Як заворожені слухали про його роботу контррозвідником в Австрії, Тегерані, Канаді. Були вражені його фізичною і душевною молодістю, коли отримали запрошення на 77-й день народження &amp;mdash; до того поміж собою визнавали за паном професором може шостий десяток. Він їздив зі студентами на археологічну польову практику, а ми читали про роки, коли Іван Іванович очолював і піднімав на ноги Вінницький міський краєзнавчий музей. Він займався йогою, моржував, обливався холодною водою. Ми, вдягнені, поруч раділи за нього і видавали правдиву книжку довгожителя Зайця &amp;laquo;Моє здоров'я&amp;raquo;. З Іваном Івановичем ми відкрили для себе невідомі пласти далекої і недавньої історії. І це було не тільки цікаво, але й стильно: сивий професор приносив разом із рукописами заряд бадьорості, впевненості і чорного шоколаду. І робоча атмосфера у видавництві в його присутності ставала невимушеною і творчою. Я тішуся з того, що знайомий з Іваном Івановичем і що доля була прихильною і познайомила нас.  Володимир Брискін директор видавництва &amp;laquo;Теза&amp;raquo; &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/20.Pro_Ivana_Ivanovycha_Zajtsja_%E2%80%94_vchenogo_i_Ljudynu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/20.Pro_Ivana_Ivanovycha_Zajtsja_%E2%80%94_vchenogo_i_Ljudynu/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Результати аудиту ефективності використання коштів державного бюджету на випуск книжкової продукції за програмою "Українська книга"</title><description>24.11.2008 11:28  Комітет з питань культури і духовності заслухав звіт Рахункової палати України про результати аудиту ефективності використання коштів державного бюджету на випуск книжкової продукції за програмою &amp;quot;Українська книга&amp;quot;  (Інформаційне управління) Засідання відбулося за участю представників відповідної галузі. За висновком Рахункової палати України, йшлося на засіданні, &amp;quot;Державним комітетом телебачення та радіомовлення не забезпечено ефективне виконання функцій центрального органу виконавчої влади щодо формування та реалізації державної політики у видавничій сфері&amp;quot;. За словами експертів, &amp;quot;бюджетні фінансові ресурси Держкомтелерадіо використовуються безсистемно, непрозоро та неконтрольовано&amp;quot;. У своїх виступах народні депутати та представники галузі наголошували &amp;quot;на неефективному управлінні бюджетними коштами, відсутності чітких критеріїв відбору книжкових видань для фінансування за програмою &amp;quot;Українська книга&amp;quot;, незлагодженому механізмі розподілу виробленої за рахунок бюджетних коштів книжкової продукції&amp;quot;. На думку членів Комітету, важливою проблемою є також підвищення фаховості Громадської науково-експертної ради, яка проводить відбір видань, запропонованих для включення у державне замовлення. Учасники засідання вважають, що &amp;quot;перетворення національної видавничої справи на прибуткову індустрію вимагатиме цілої низки скоординованих рішень і дій всіх гілок влади та працівників галузі, які матимуть як адміністративний, так і фінансово-економічний характер&amp;quot;. Члени Комітету також висловилися за доцільність &amp;quot;реорганізації Держкомтелерадіо та передання книговидавничої галузі у підпорядкування окремого виконавчого органу, який відповідав би за реалізацію державної політики у видавничій сфері&amp;quot;. Ця інформація на офіційному сайті Верховної Ради України http://portal.rada.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=135367&amp;amp;cat_id=37486  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/19.Rezultaty_audytu_efektyvnosti_vykorystannja_koshtiv_dergavnogo_bjudgetu_na_vypusk_knygkovoji_produktsiji_za_programoju__Ukrajinska_knyga_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/19.Rezultaty_audytu_efektyvnosti_vykorystannja_koshtiv_dergavnogo_bjudgetu_na_vypusk_knygkovoji_produktsiji_za_programoju__Ukrajinska_knyga_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Сюжетный поворот. Российская книжная империя в Украине рушится</title><description>Сюжетный поворот. Российская книжная империя в Украине рушится &amp;hellip; Неожиданной возможностью потеснить российских коллег решили воспользоваться отечественные издатели. Александр Красовицкий говорит, что они уже вдвое увеличили список выпускаемых наименований книг (70 вместо 35 в месяц), но при этом снизили тиражи с 3 тыс. до 2,5 тыс. экземпляров по каждому наименованию. Такая стратегия, по мнению эксперта, поможет их компании занять новые ниши, которые ранее оставались недоступными из-за обилия российских аналогов. Закрепить успех издатель намерен лояльными ценами. Как заявил г-н Красовицкий, они не будут пересматривать прайсы, несмотря на подорожание бумаги и повышение себестоимости книгопечатания.&amp;nbsp; &amp;hellip; Повний текст статті читайте на сайті www.dsnews.ua</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/18.Sjugetnyj_povorot._Rossyjskaja_knygnaja_ymperyja_v_Ukrayne_rushytsja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/18.Sjugetnyj_povorot._Rossyjskaja_knygnaja_ymperyja_v_Ukrayne_rushytsja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>«Книжковий ринок в умовах загальної економічної кризи. Аналіз. Прогнози. Можливості протидії»</title><description>Економічна криза, наявність якої так довго заперечували представники влади, настала. І хоч зараз говорять виключно про металургію, банки та нерухомість, в Україні існує менш грошовий, але не менш важливий для людей книжковий ринок.   А отже постає питання: як вплине криза на видання і продаж книжок в Україні і що видавці, торгівці та влада можуть зробити, аби мінімізувати її вплив на книжкове меню українського читача? Стаття на сайті vsiknygy.net.ua</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/17.%C2%ABKnygkovyj_rynok_v_umovah_zagalnoji_ekonomichnoji_kryzy._Analiz._Prognozy._Moglyvosti_protydiji%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/17.%C2%ABKnygkovyj_rynok_v_umovah_zagalnoji_ekonomichnoji_kryzy._Analiz._Prognozy._Moglyvosti_protydiji%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>презентація книги Герда Штромайєра «Політика і мас-медіа»</title><description>  Прес-анонс ПОЛІТИКА І МАС-МЕДІА  16 грудня 2008 р. о 16:00 у Могилянській школі журналістики (вул. Волоська, 8/5, ауд. 409) відбудеться презентація книги Герда Штромайєра &amp;laquo;Політика і мас-медіа&amp;raquo;, що побачила світ у видавничому домі &amp;laquo;Києво-Могилянська академія&amp;raquo; за підтримки Міжнародного фонду &amp;laquo;Відродження&amp;raquo; та Ґете-Інституту.  У книзі Герда Штромайєра &amp;laquo;Політика і мас-медіа&amp;raquo; (серія &amp;laquo;Бібліотека журналіста&amp;raquo;) головний фокус дослідження зосереджений на видах ЗМІ та їх значенні для політичної комунікації, що особливо важливо для сучасної політичної кризи в Україні.&amp;nbsp; Автор детально описує найважливіші політичні функції мас-медіа, завдяки яким вони впливають на владу та пояснює їх на прикладі демократичних суспільств. Цінною знахідкою книги стало висвітлення не тільки відносин між політикою і мас-медіа на різних рівнях, а й характерних особливостей інформаційних та аналітичних журналістських жанрів та їх відмінностей. Особливе місце у виданні посідає розгляд основних видів впливу мас-медіа на аудиторію (вплив на виборчу поведінку, політичні настанови, прийняття виборчих рішень), а також етапи розвитку системи ЗМІ у ФРН, правові норми ФРН у сфері мас-медіа. Крім того, у виданні читач знайде практичний розділ, де висвітлено основні прийоми роботи журналіста і прес-секретаря.  Серія &amp;laquo;Бібліотека журналіста&amp;raquo; наразі вже налічує 6 книг:      Герд Штромайєр &amp;laquo;Політика і мас-медіа&amp;raquo;,     Мітчел Стівенс &amp;laquo;Виробництво новин: телебачення, радіо, Інтернет&amp;raquo;;     Ричард Крейґ &amp;laquo;Інтернет-журналістика: Робота журналіста і редактора у нових ЗМІ&amp;raquo;;     Анатолій Яковець &amp;laquo;Телевізійна журналістика: теорія і практика&amp;raquo;;     Рене Дж. Каппон &amp;laquo;Настанови журналістам Ассошіейтед Пресс&amp;raquo;;     Діана Дуцик &amp;laquo;Політична журналістика&amp;raquo;.&amp;nbsp;   До виступів запрошені: канд. політ. наук, доцент, директор Могилянської школи журналістики Євген Федченко; менеджер програми &amp;laquo;Соціальний капітал та академічні публікації&amp;raquo; Міжнародного фонду &amp;laquo;Відродження&amp;raquo; Тарас Лютий; канд. філол. наук, доцент Могилянської школи журналістики Анатолій Яковець; канд. філол. наук, доцент Інституту міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка Сергій Даниленко (науковий редактор книги); д-р філол. наук, професор, президент Національного університету &amp;laquo;Києво-Могилянська академія&amp;raquo; Сергій Квіт; канд. філол. наук, головний редактор видання &amp;laquo;ПіК України&amp;raquo; Діана Дуцик; головний редактор видавничого дому &amp;laquo;Києво-Могилянська академія&amp;raquo; Ірина Жодані.  До участі у презентації запрошуються журналісти, видавці, освітяни, науковці, студенти, що займаються тематикою медіа та масових комунікацій, які матимуть можливість ознайомитися з новою книгою, обговорити актуальну для нашої країни тему взаємодії політики та ЗМІ, а також придбати її за ціною видавництва.&amp;nbsp;  Реєстрація на місці за редакційними посвідченнями.&amp;nbsp;  Додаткова інформація за телефоном  38050 387 31 16 та ел. адресою: grynko@irf.kiev.ua &amp;nbsp; Анастасія Гринько, PR-менеджер Міжнародного фонду &amp;laquo;Відродження&amp;raquo;   &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/16.prezentatsija_knygy_Gerda_SHtromajera_%C2%ABPolityka_i_mas-media%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/16.prezentatsija_knygy_Gerda_SHtromajera_%C2%ABPolityka_i_mas-media%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Шоколад «КОРОНА» та телеканал «ІНТЕР» оголосили Всеукраїнський конкурс романів, кіносценаріїв та п’єс «КОРОНАЦІЯ СЛОВА – 2009»!</title><description>&amp;bdquo;Ми хочемо побачити українську книжку в кожній домашній бібліотеці в Україні. Цікавою, улюбленою, яскравою. Юрій Логуш, Голова правління КФУ, ініціатор проекту  Шоколад &amp;laquo;КОРОНА&amp;raquo; та телеканал &amp;laquo;ІНТЕР&amp;raquo; оголошують Всеукраїнський конкурс романів, кіносценаріїв та п&amp;rsquo;єс &amp;laquo;КОРОНАЦІЯ СЛОВА &amp;ndash; 2009&amp;raquo;! Правила та Регламент конкурсу &amp;laquo;КОРОНАЦІЯ СЛОВА &amp;ndash; 2009&amp;raquo;  1. На конкурс &amp;laquo;Коронація слова &amp;ndash; 2009&amp;raquo; (далі &amp;ndash; Конкурс) приймаємо написані українською мовою рукописи творів (далі &amp;ndash; твори) на наступні номінації:  &amp;ndash;&amp;nbsp;романи,  &amp;ndash;&amp;nbsp;пісенна лірика про кохання,  &amp;ndash;&amp;nbsp;кіносценарії,  &amp;ndash;&amp;nbsp;п&amp;rsquo;єси.  2. На Конкурс повинні подаватися твори, які раніше не друкувалися, не виконувалися, не фільмувалися, не оприлюднювалися (зокрема через інтернет), та права на які не передані іншим (юридичним або фізичним) особам, і не будуть передаватися до оголошення результатів конкурсу на церемонії нагородження у червні 2009 р. 3. Твори надсилайте на поштову адресу Конкурсу надрукованими на друкарській машинці або за допомогою комп&amp;rsquo;ютера на аркушах білого паперу формату А4 (рекомендуємо зробити поля 25 мм справа і зліва та 15 мм зверху і знизу). Позначте на титульній сторінці тільки:  &amp;ndash;&amp;nbsp;свій псевдонім,&amp;nbsp;  &amp;ndash;&amp;nbsp;назву твору,  &amp;ndash;&amp;nbsp;номінацію,  &amp;ndash;&amp;nbsp;кількість сторінок.  Вкладіть твір (всі сторінки повинні бути пронумеровані) у папку разом з&amp;nbsp; підписаним тим самим, що на титульній сторінці, псевдонімом окремим заклеєним конвертом,&amp;nbsp; в&amp;nbsp; якому має бути заява в довільній формі про участь у конкурсі. Заява має містити наступну інформацію:  &amp;ndash;&amp;nbsp;справжнє прізвище, ім&amp;rsquo;я, по-батькові (за паспортом або свідоцтвом про народження),  &amp;ndash;&amp;nbsp;домашню адресу,  &amp;ndash;&amp;nbsp;контактний телефон,  &amp;ndash;&amp;nbsp;електронну адресу (якщо є),  &amp;ndash;&amp;nbsp;назву номінації,  &amp;ndash;&amp;nbsp;назву твору,  &amp;ndash;&amp;nbsp;псевдонім у Конкурсі. Папку з твором вкладіть у конверт та надішліть поштою (бандероль або посилка) з &amp;ldquo;повідомленням про вручення поштового повідомлення&amp;rdquo; (щоб пересвідчитися про успішну доставку). 4. Твір, що подаєте в номінацію &amp;ldquo;Романи&amp;rdquo;, повинен мати не менше 100 стор. (180 тис. знаків з пробілами) тексту. В номінації &amp;ldquo;Пісенна лірика&amp;rdquo; приймається не більше 10 поетичних творів від одного автора. Твір не повинен бути більше ніж 32 рядки (або 8 строф).   Для оформлення кіносценарїв користуйтеся усталеними нормами кіноіндустрії (див. наприклад: http://www.cinemotion.ru/cinemotion/agency/studio/).  5. Конкурс забезпечує анонімну оцінку творів. Справжні імена авторів зберігаються у таємниці від експертів та журі конкурсу до церемонії нагородження.  6. Рішення про результати конкурсу визначає авторитетне журі. Результати конкурсу оголошуються на церемонії нагородження та через ЗМІ. Твори не рецензуються&amp;nbsp; і не повертаються (залишайте у себе копію), листування з авторами не здійснюється. 7. Усі автори, твори яких відзначені на конкурсі, зобов&amp;rsquo;язуються використовувати логотип конкурсу &amp;rdquo;Коронація слова&amp;rdquo; при будь-якому оприлюдненні твору, тобто розміщувати знак на титульній сторінці твору або в афіші, титрах фільму, оголошувати про відзначення на конкурсі перед публічним виконанням твору, передачею в ефірі, тощо. Стосовно цього між автором, який отримав премію та Конкурсом (уповноваженою особою) підписується угода. 8. Конкурс пропонуватиме твори видавництвам, кінопродюсерам, кіностудіям, театрам, з якими автори (правовласники) особисто домовлятимуться про умови.  Конкурс не спонсорує подальшу долю твору.  За згодою авторів (правовласників) Конкурс може надавати додаткову промо-підтримку (презентації, прес-конференції, промо-тури, автограф-сесії тощо) для книг, фільмів, вистав, пісень, що будуть створені за конкурсними творами. 9. Автор має право подавати свої твори на Конкурс у наступні роки до отримання Першої премії у одній з номінацій. Один і той самий твір подавати на Конкурс можна повторно, але якщо він до того не ставав лауреатом Конкурсу (тобто за нього автор не отримував премії Конкурсу). 10. Переможці Конкурсу отримають грошові премії. Можливе встановлення спеціальних відзнак та нагород від партнерів Конкурсу. Преміальний фонд Конкурсу 120 000 грн. Номінація &amp;laquo;РОМАНИ&amp;raquo;:     І премія &amp;ndash; 20 000 грн, ІІ премія &amp;ndash; 10 000 грн, ІІІ премія &amp;ndash; 5 000 грн,  сім заохочувальних премій по 1 000 грн. Номінація &amp;laquo;ПІСЕННА ЛІРИКА ПРО КОХАННЯ&amp;raquo;:       I премія &amp;ndash; 8 000 грн,  II премія &amp;ndash; 4 000 грн,  III премія &amp;ndash; 3 000 грн,  п&amp;rsquo;ять заохочувальних премій по 1 000 грн.  Номінація &amp;laquo;КІНОСЦЕНАРІЇ&amp;raquo;:         І премія &amp;ndash; 15 000 грн, ІІ премія &amp;ndash; 7 000 грн, ІІІ премія &amp;ndash; 3 000 грн,  п&amp;rsquo;ять заохочувальних премій по 1 000 грн.&amp;nbsp; Номінація &amp;laquo;П&amp;rsquo;ЄСИ&amp;raquo;:          I премія &amp;ndash; 10 000 грн, II премія &amp;ndash; 5 000 грн, III премія &amp;ndash; 3 000 грн,  п&amp;rsquo;ять заохочувальних премій по 1 000 грн.  Спеціальна премія &amp;laquo;За кращий романтичний твір&amp;raquo; &amp;ndash; 5 000 грн.            Лауреати та дипломанти конкурсу несуть відповідальність за сплату податків.  11. Конкурс розглядає всі подані твори, як такі, що захищені авторським правом. Примітка: Реєстрація (або передача) авторських прав на твори є повноваженнями авторів творів та здійснюється&amp;nbsp; авторами незалежно від конкурсу. Довідки з реєстрації авторських прав: Державний департамент інтелектуальної власності,            тел: (8 044) 494-06-06.                  12. Твори надсилайте до 01 лютого 2009 року (за поштовим штемпелем відправлення) на адресу: Конкурс &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo; абонентська скринька № 25  м. Київ-25  01025 * * *                  Про конкурс                                               Всеукраїнський конкурс романів, кіносценаріїв та п&amp;rsquo;єс &amp;bdquo;Коронація слова&amp;rdquo; є проектом &amp;bdquo;Крафт Фудз Україна&amp;rdquo;, метою якого є підтримка новітньої української культури. Література, кіно і театр&amp;nbsp; &amp;ndash; обрані не випадково, адже саме ці жанри є стратегічними жанрами культури, які формують і визначають зрілість нації. Метою організації й завданнями конкурсу є пошук нових імен, видання найкращих романів книжками, стимулювання й підтримка сучасного літературного процесу кіно й театру, і як наслідок &amp;ndash; наповнення українського ринку повнокровною конкурентоспроможною літературою, а кіно й театру &amp;ndash; якісними українськими фільмами й п&amp;rsquo;єсами. &amp;bdquo;Коронація слова&amp;rdquo; сприяє організації важливої ланки літературного процесу &amp;ndash; літератури гостросюжетної, цікавої, захоплюючої. А починалося все як експеримент, який був організований у грудні 1999 року. На сьогодні конкурс має статус Всеукраїнського і є найпрестижнішим в Україні літературним змагаганням, тому для участі у ньому з кожним роком надходить все більше&amp;nbsp; творів. Так, на конкурс &amp;bdquo;Коронація слова &amp;ndash; 2000&amp;rdquo; надійшло 758 романів і 426 кіносценаріїв, на конкурс &amp;bdquo;Коронація слова &amp;ndash; 2003&amp;rdquo; &amp;ndash; 923 романи і 604 кіносценарії, на &amp;ldquo;Коронацію слова &amp;ndash; 2004&amp;rdquo; &amp;ndash; 931 роман і 618 кіносценаріїв та п&amp;rsquo;єс. Результатом існування конкурсу стало видання понад 50 романів. До конкурсу зростає інтерес професійних письменників. &amp;bdquo;Я трошки ожив, бо зрозумів, що таки є нова українська література. Це перелом. Прочитав книжки, не все сприймаю, але література&amp;nbsp;- є.&amp;rdquo; Так висловився письменник, член Спілки письменників України, Юрій Мушкетик&amp;nbsp;про твори лауреатів конкурсу, а з ними &amp;ndash; і про сучасне українське письменство. </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/15.SHokolad_%C2%ABKORONA%C2%BB_ta_telekanal_%C2%ABINTER%C2%BB_ogolosyly_Vseukrajinskyj_konkurs_romaniv%2C_kinostsenarijiv_ta_p%E2%80%99es_%C2%ABKORONATSIJA_SLOVA_%E2%80%93_2009%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/15.SHokolad_%C2%ABKORONA%C2%BB_ta_telekanal_%C2%ABINTER%C2%BB_ogolosyly_Vseukrajinskyj_konkurs_romaniv%2C_kinostsenarijiv_ta_p%E2%80%99es_%C2%ABKORONATSIJA_SLOVA_%E2%80%93_2009%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Урочисто нагородили переможців Всеукраїнського конкурсу романів, кіносценаріїв та п’єс «КОРОНАЦІЯ СЛОВА – 2008»</title><description>Переможці конкурсу&amp;nbsp;&amp;laquo;Коронація слова - 2008&amp;raquo;:                                             &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;Романи                                       &amp;nbsp;                                                         І премія                                       Острів Сильвестра                                       Володимир Лис                                                         ІІ премія                                       Дорога, або афганське рондо                                       Марія Маслєчкіна                                                         ІІІ премія                                       За Габією або усупереч забобонам                                       Анна Багряна                                                         ІІІ премія                                       Шахмати для дибілів                                       Михайло Бриних                                                         Дипломант                                       Фіолетові діти                                       Маріанна Маліна                                                         Дипломант                                       Примха                                       Люко Дашвар                                                         Дипломант             &amp;nbsp;                                       Кривава осінь у місті Лева             &amp;nbsp;                                       Наталія Шевченко та              Олександр Шевченко                                                         Дипломант             &amp;nbsp;                                       Долина Бельведеру             &amp;nbsp;                                       Весела Найденова та              Ярослав Яновський                                                         Дипломант                                       &amp;quot;&amp;hellip; Будить хиренну волю&amp;quot;                                       Ярослав Яріш                                                         Дипломант                                       Смугастий , мов життя                                       Ганна Ручай                                                         &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;                                                         &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;Кіносценарії                                       &amp;nbsp;                                                         І премія             &amp;nbsp;                                       Ангел з патефоном             &amp;nbsp;                                       Василь Босович та              Олександр Столяров                                                         ІІ премія                                       Справа про диявола та вбиту наречену                                       Світлана Тяпіна                                                         ІІІ премія                                       Виступ                                       Кирило Устюжанін                                                         ІІІ премія                                       Немодні небеса                                       Марина Чижова                                                         Дипломант                                       Рятуй мене, мамо!                                       Наталія Флерчук                                                         Дипломант                                       Харків'яни та гості нашого міста                                       Андрій Зланіч                                                         Дипломант                                       Шевченко Катерина ХХІ                                       Андрій Кокотюха                                                         Дипломант                                       Так не буває ...                                       Олег Галетка                                                         Дипломант                                       Біла скеля (сцени з життя Тараса Шевченка)                                       Юрій Сорока&amp;nbsp;                                                         &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;                                                         &amp;nbsp;                                       &amp;nbsp;П'єси                                       &amp;nbsp;                                                         І премія                                       Судний день. Батурин                                       Станіслав Стриженюк                                                         ІІ премія                                       Помилка Марка Фабія                                       Едуард Богуш                                                         ІІІ премія                                       П.П. (Прагнення притомності)                                       Богдан Підгірний                                                         Дипломант                                       &amp;quot;В Парижі красне літо &amp;hellip; &amp;quot;                                       Олександр Гаврош                                                         Дипломант                                       Прикол                                       Галина Опришко                                                         Дипломант                                       Божевільна бригада                                       Віталій Райнюк                                                         Дипломант             &amp;nbsp;                                       &amp;quot;Кайдашева сім'я&amp;quot;              сценізація&amp;nbsp; за повістю І. Нечуя-Левицького                                       Микола Босак             &amp;nbsp;                                                         Дипломант                                       Чумацький шлях                                       Володимир Гайдай&amp;nbsp;                             Про конкурс детальніше &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/14.Urochysto_nagorodyly_peremogtsiv_Vseukrajinskogo_konkursu_romaniv%2C_kinostsenarijiv_ta_p%E2%80%99es_%C2%ABKORONATSIJA_SLOVA_%E2%80%93_2008%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/14.Urochysto_nagorodyly_peremogtsiv_Vseukrajinskogo_konkursu_romaniv%2C_kinostsenarijiv_ta_p%E2%80%99es_%C2%ABKORONATSIJA_SLOVA_%E2%80%93_2008%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Директора видавництва "Теза" відзначили в рейтингу Молода людина року 2008</title><description>Володимир Брискін, директор "Видавництва "Теза", став переможцем обласного конкурсу "Молода людина року 2008" в номінацйії "Молодий підприємець року" Переможця вітали перший заступник голови Вінницької обласної державної адміністрації Коровій Валерій Вікторович та начальник обласного управління у справах сім’ї та молоді ВОДА — Стоялова Олена Володимирівна Вітаємо!  колектив видавництва</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/13.Dyrektora_vydavnytstva__Teza__vidznachyly_v_rejtyngu_Moloda_ljudyna_roku_2008/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/13.Dyrektora_vydavnytstva__Teza__vidznachyly_v_rejtyngu_Moloda_ljudyna_roku_2008/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вітаємо Сашка Дерманського із днем народження !</title><description>Сашко! Радо вітаємо нашого улюбленого дитячого письменника із днем народження! Бажаємо тобі невичерпного оптимізму, любові близьких і нескінченного творчого літа!   Твоє видавництво "Теза"</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/12.Vitaemo_Sashka_Dermanskogo_iz_dnem_narodgennja_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/12.Vitaemo_Sashka_Dermanskogo_iz_dnem_narodgennja_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Антикризовий закон може знищити недержавні книгарні</title><description>  Антикризовий закон (№639-17 від 31.10.2008) позбавляє недержавні видавництва та книгарні пільг на оренду державної та комунальної власності ! В Україні книгарень замало (близько півтисячі) і більшість &amp;mdash; недержавні. Невеликих книгарень відчутно поменшає, через скасування пільг на оренду, передбачене антикризовим законом. У 2007-2008&amp;nbsp;книгарні відчули скруту, коли&amp;nbsp;вже піднялась орендна плата для орендуючих приміщення, приналежні до комунальної та державної власності. Відміна пільг &amp;mdash; нове підвищення орендної плати &amp;mdash; може призвести ці книгарні до закриття.   Шановні читачі ! Шановні видавці, книготфоргівці, бібліотекарі. Шановні депутати Верховної Ради України, Кабінет міністрів України, Президент України. Будь ласка, не допустіть закриття книгарень &amp;mdash; змініть норму закону.  Прийнятний варіант був в проекті Закону&amp;nbsp;Про Державний бюджет України на 2009 рік&amp;nbsp;(див. нижче). &amp;nbsp; З повагою, Володимир Брискін директор, від імені&amp;nbsp;видавництва &amp;quot;Теза&amp;quot; &amp;nbsp;  Документ 639-17, редакцiя вiд 31.10.2008, чинний (1 сторiнка) Сторiнка &amp;quot;Законодавство України&amp;quot; сайту Верховної Ради  [ 07.11.08 14:07 ] ЗАКОН &amp;nbsp; &amp;nbsp;УКРАЇНИ   Про першочергові заходи щодо запобігання&amp;nbsp;негативним наслідкам фінансової кризи&amp;nbsp;та про внесення змін до деяких законодавчих&amp;nbsp;актів України  Цей Закон спрямований  на  забезпечення  конституційних  прав&amp;nbsp;громадян,  гарантування  економічної безпеки держави,  мінімізації&amp;nbsp;можливих збитків для економіки та фінансової системи  України  від&amp;nbsp;фінансової кризи, яка охопила більшу частину промислово розвинутих&amp;nbsp;країн. &amp;hellip; 4) абзац перший статті 76 викласти в такій редакції: &amp;quot;Стаття 76.  Установити,  що у 2008 році  передача  в  оренду&amp;nbsp;державного   та   комунального   майна  здійснюється  виключно  на&amp;nbsp;конкурсних засадах,  крім державного  та  комунального  майна,  що&amp;nbsp;передається в оренду бюджетним установам,  музеям, підприємствам і&amp;nbsp;громадським організаціям у сфері культури і мистецтв (у тому числі&amp;nbsp;національним  творчим  спілкам та їх членам під творчі майстерні),&amp;nbsp;громадським  організаціям  ветеранів,   громадським   організаціям&amp;nbsp;інвалідів,  центрам професійної, соціальної реабілітації інвалідів&amp;nbsp;та центрам  ранньої  соціальної  реабілітації  дітей-інвалідів,  а&amp;nbsp;також   підприємствам   та  організаціям  громадських  організацій&amp;nbsp;інвалідів,  яким визначена доцільність надання державної  допомоги&amp;nbsp;відповідно  до  статей  14-1,  14-2  Закону  України  &amp;quot;Про  основи&amp;nbsp;соціальної захищеності інвалідів в Україні&amp;quot; ( 875-12 ), Пенсійному&amp;nbsp;фонду   України   та   його  органам,  державним  видавництвам  та&amp;nbsp;підприємствам книгорозповсюдження&amp;quot;. &amp;hellip; 5) доповнити статтями 84-1 - 84-3 такого змісту: &amp;nbsp; &amp;hellip; 3. До приведення законодавства у відповідність із цим Законом&amp;nbsp;закони та інші нормативно-правові акти застосовуються  у  частині,&amp;nbsp;що не суперечить цьому Закону.&amp;nbsp; &amp;hellip; &amp;nbsp; 9. Кабінету  Міністрів  України  доопрацювати  та  внести  на&amp;nbsp;розгляд Верховної Ради України проект Закону України про Державний&amp;nbsp;бюджет  України  на  2009  рік,  який повинен бути розрахований на&amp;nbsp;бездефіцитній основі. &amp;hellip; &amp;nbsp; Президент  України                                   В. ЮЩЕНКО м. Київ, 31 жовтня 2008 року&amp;nbsp;N 639-VI Публiкацiї документа: Голос України вiд 05.11.2008 - № 211 Урядовий кур'єр вiд 05.11.2008 - № 207 Сторiнка &amp;quot;Законодавство України&amp;quot; сайту Верховної Ради &amp;copy; 1996-2008 &amp;nbsp; &amp;nbsp;  Проект &amp;nbsp;  ЗАКОН УКРАЇНИ  Про Державний бюджет України на 2009 рік http://gska2.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&amp;amp;pf3511=33318&amp;amp;pf35401=127445  &amp;hellip; Стаття 69. Установити, що у 2009 році передача в оренду державного та комунального майна здійснюється виключно на конкурсних засадах, крім державного та комунального майна, що передається в оренду бюджетним установам, музеям, підприємствам і громадським організаціям у сфері культури і мистецтв (в тому числі національним творчим спілкам та їх членам під творчі майстерні), Пенсійному фонду України та його органам, державним видавництвам та підприємствам книгорозповсюдження, вітчизняним видавництвам та підриємствам книгорозповсюдження книжкової продукції, що забезпечують підготовку, випуск та (чи) розповсюдження не менш як 50 відсотків книжкової продукції державною мовою, (крім видань рекламного та еротичного характеру) та релігійним організаціям для забезпечення проведення богослужінь, релігійних обрядів та церемоній. &amp;hellip; Порядок визначення вітчизняних видавництв та підприємств книгорозповсюдження книжкової продукції, що забезпечують підготовку, випуск та (чи) розповсюдження не менш як 50 відсотків книжкової продукції державною мовою встановлюється Кабінетом Міністрів України. &amp;hellip; При визначенні орендних ставок за комунальне майно в містах обласного значення, містах Києві та Севастополі, орендні ставки за державне майно, які затверджуються Кабінетом Міністрів України, є індикативними і застосовуються як стартові при проведенні конкурсу.&amp;nbsp; &amp;hellip; Після закінчення строку дії договору оренди орендар, який належним чином виконував свої обов&amp;rsquo;язки, бере участь у конкурсі на отримання права оренди державного та комунального майна. &amp;hellip; Орендодавець при визначенні переможця конкурсу, за інших рівних умов, надає перевагу пропозиціям орендаря, який належним чином виконував свої обов&amp;rsquo;язки, шляхом застосування преференційної поправки. &amp;nbsp; Розмір преференційної поправки встановлюється Кабінетом Міністрів України і не може бути меншим 0,8. &amp;hellip; VII. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ 1. Цей Закон набирає чинності з 1 січня 2009 року. &amp;hellip;  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/11.Antykryzovyj_zakon_moge_znyshchyty_nedergavni_knygarni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/11.Antykryzovyj_zakon_moge_znyshchyty_nedergavni_knygarni/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вчасна стаття "Криза надспоживання". Читати всім !</title><description>Нинішня криза зачепає всіх. Яка ж її природа і способи подолання ? Читайте прозору відповідь у статті Сергія Дацюка та Костянтина Матвієнка &amp;quot;Криза надспоживання&amp;quot; на &amp;quot;Українській правді&amp;quot;.  Щиро, колектив видавництва &amp;quot;Теза&amp;quot;  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/10.Vchasna_stattja__Kryza_nadspogyvannja_CHytaty_vsim_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/10.Vchasna_stattja__Kryza_nadspogyvannja_CHytaty_vsim_%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>6-9 листопада у Києві відбудеться XI міжнародний книжковий ярмарок «МЕДВІН: Книжковий світ»</title><description>    Програма книжкового ярмарку &amp;quot;Медвін: Книжковий світ&amp;quot;        6 листопада     Експоцентр &amp;laquo;Спортивний&amp;raquo;     Національного університету фізичного виховання і спорту України     (вул. Фізкультури, 1, метро &amp;laquo;Республіканський стадіон&amp;raquo;)&amp;nbsp;     11.00 Церемонія офіційного відкриття Одинадцятого Київського міжнародного книжкового ярмарку &amp;laquo;МЕДВІН: Книжковий світ &amp;ndash; 2008&amp;raquo; та Третього Київського фестивалю християнської книги (зона презентацій)      11.00-18.00 Презентація збірки літературно-критичних статей Івана Андрусяка &amp;laquo;Латання німбів&amp;raquo; (серія &amp;laquo;Інша критика&amp;raquo;) (на стенді видавництва &amp;laquo;Тіповіт&amp;raquo;)     11.30-13.30 Нарада Відділу &amp;nbsp;культури Посольства Франції в Україні з видавцями-партнерами Програми сприяння видавничій справі &amp;laquo;Сковорода&amp;raquo; (ауд. 303)     12.00&amp;nbsp; Презентація книги роман-документ &amp;laquo;Бабин яр&amp;raquo; Анатолія Кузнєцова. Проводить ДП &amp;laquo;Самміт-книга&amp;raquo; (ауд. 209)      12.00 Відкриття ІХ міжнародної виставки орігамі (хол 1-го поверху) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     12.00 Ліза Хворс з першою книгою &amp;laquo;Лина. Невозможность одиночества&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     12.00&amp;nbsp; Автограф-сесія Андрія Кокотюхи (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      12.00 -14.00 Презентація книжки&amp;nbsp; Володимира Лиса &amp;laquo;Таємна кухня погоди: Книга народного синоптика&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     13.00 Презентація VII міжнародного антитерористичного форуму &amp;laquo;Дітям і молоді &amp;ndash; світ без насильства, тероризму та екстремізму&amp;raquo; (21 &amp;ndash; 22 травня 2009 р., Київ) (зона презентацій)     13.00 Артем Чех з книгами &amp;laquo;Цього ви не знайдете в &amp;laquo;Яндексі&amp;raquo;, &amp;laquo;Анатомічний атлас&amp;raquo;, &amp;laquo;Пластик&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     13.00&amp;ndash;14.00 Зустріч із відомою українською письменницею, вдовою Джеймса Мейса, Наталею Дзюбенко-Мейс. Презентація збірки поезій &amp;laquo;День холодного сонця&amp;raquo; і чотиритомного збірника матеріалів Конгресово-президентської Комісії США &amp;laquo;Великий голод в Україні 1932&amp;ndash;1933 років&amp;raquo; (упорядник Джеймс Мейс). (на с тенд і ВД &amp;laquo;Києво-Могилянська академія&amp;raquo; )      13.30 -14.00 Презентація&amp;nbsp; нового книжкового порталу &amp;laquo;Буквоїд&amp;raquo; www.bukvoid.com.ua (ауд. 303)     14.00 Андрій Кокотюха з книгами &amp;laquo;Живий звук&amp;raquo; та &amp;laquo;Повзе змія&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo;)     14.00 Презентація акції &amp;laquo;Стусове Коло&amp;raquo;. Упродовж години журналісти та гості виставки зможуть почути пісні на вірші Василя Стуса у виконанні дуету &amp;laquo;Сестри Тельнюк&amp;raquo;, декламацію творів поета актором Романом Семисалом та поспілкуватися з лауреатом Шевченківської премії України Дмитром Стусом (ауд. 209)     14.00 Презентація &amp;laquo;Олег Чорногуз і новинки видавництва &amp;laquo;КНИГА РОДУ&amp;raquo; (зона презентацій)      14.00&amp;ndash;14.45 Прес-конференція газети &amp;laquo;Літературна Україна&amp;raquo; (ауд. 303)      14.00-16.00 Презентація книжки Сергія Лиса &amp;laquo;Слово поза цензурою: Самвидав як феномен культури і суспільно-політичної думки 1960-х &amp;ndash; 1980-х років&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     15.00 Розіграш подарунків від газети &amp;laquo;День&amp;raquo; (на стенді &amp;laquo;Бібліотека газети &amp;laquo;День&amp;raquo; )      15.00 Майстер-клас з орігамі&amp;nbsp; (хол 1-го поверху) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     15.00 Презентація книги &amp;laquo;Таємний код України&amp;raquo; Олександра Коваленка (ауд. 303 )     15.00 Круглий стіл &amp;laquo;Українська книга: тактика та стратегія розвитку у період економічної і політичної невизначеності&amp;raquo;. Проводить Президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександр Афонін (ауд. 303)     15.00&amp;ndash;16.00 Семінар &amp;laquo;Пухкий папір &amp;ndash; перевага для видавничого бізнесу&amp;raquo;. Проводить компанія &amp;nbsp;Arctic Paper (зона презентацій)     16.00 Автограф-сесія&amp;nbsp; Яни Дубинянської (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      16.00 Презентація книги Леся Каракоця &amp;laquo;Пригоди хоботарок. Порятунок весняного сонечка&amp;raquo;. Проводить видавництво &amp;laquo;Вища школа&amp;raquo; (ауд. 209)     16.00 Презентація словникового проекту. Видавець Вадим Карпенко (зона презентацій)     16.00&amp;ndash;17.00 Зустріч з Назіпом Хамітовим та Світланою Криловою проводить Асоціація Філософського Мистецтва ) ( Стенд &amp;laquo;Книги Н. Хамітова і С. Крилової&amp;raquo; )      7 листопада     10.00-18.00 Автограф-сесія Марії Матіос (на стенді ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     10.00-18.00 Презентація книги Сергія Грабара &amp;laquo;Притчі&amp;raquo; (серія &amp;laquo;Інша проза&amp;raquo;)&amp;nbsp; (на стенді видавництва &amp;laquo;Тіповіт&amp;raquo;)     11.00&amp;ndash;12.00 Автограф-сесія д-ра філософії Людмили Тарнашинської з нагоди виходу книжки &amp;laquo;Презумпція доцільності: Абрис сучасної літературознавчої концептології&amp;raquo; (на стенді ВД &amp;laquo;Києво-Могилянська академія&amp;raquo;)      11.00&amp;ndash;14.00 Майстер-клас для працівників дошкільних навчальних закладів &amp;nbsp;&amp;laquo;Сходинки до вершин &amp;ndash; сучасні технології розвитку і навчання дітей дошкільного віку&amp;raquo;. Проводить видавництво &amp;laquo;Ранок&amp;raquo; (ауд. 303)     11.00&amp;ndash;14.00 Презентація книжки &amp;laquo;Сила малого: Антологія сучасної малої прози&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     12.00 Презентація книги &amp;laquo;Уряд Юлії Тимошенко&amp;raquo; Сергія Руденко. Проводить ДП &amp;laquo;Самміт-книга&amp;raquo; (ауд. 209)     12.00 Презентація збірки літературно-критичних статей Івана Андрусяка &amp;laquo;Латання німбів&amp;raquo; та другого перевидання роману Степана Процюка &amp;laquo;Тотем&amp;raquo; (серія &amp;laquo;Інша критика&amp;raquo;) (Київський університет ім. Бориса Грінченка, вул. Тимошенка, 13б)     12.00 Презентація словників: Лозова Н.Е.,Фридрак В.Б.&amp;raquo;Дзвона чи дзвону? або -А(-Я) чи -У(-Ю)в родовому відмінку.&amp;raquo;Словник фразеологізмів української мови&amp;raquo; та Головащук С.І.&amp;raquo;Орфографічний словник складних слів української мови&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Нукова думка&amp;raquo;)     12.00 Презентація книжки Крупницького Б.Д. &amp;laquo;Гетьман Мазепа та його доба&amp;raquo;. Проводить видавництво &amp;laquo;Грамота&amp;raquo; (зона презентацій)     12.00 Презентація інтернет-магазину &amp;laquo;Бібліоглобус&amp;raquo; (на стенді МЦ &amp;laquo;Універсаріум&amp;raquo;)     13.00 Презентація книги А.Чижика &amp;laquo;Галут&amp;raquo;. Проводить видавництво &amp;laquo;Альтерпрес&amp;raquo; (зона презентацій)     13.00 Презентація нової книги &amp;laquo;Зодіак &amp;ndash; храм долі&amp;raquo;, а також Астрологічного календаря на 2009 рік. (ауд. 209)      13.00 Автограф-сесія Миколи Лябаха (на стенді &amp;laquo;Київський дім&amp;raquo;)     14.00 Презентація проекту &amp;laquo;Пам`ятки української словесності &amp;laquo;До джерел&amp;raquo;. Проводить &amp;laquo;Норд-прес&amp;raquo; (ауд. 209)     14.00&amp;nbsp; Автограф-сесія Андрія Кокотюхи (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      14.00 Автограф-сесія Галини Вдовиченко (на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     14.00 Презентація перекладу книжки відомого сербського письменника Звонко Карановича &amp;laquo;Чотири стіни і місто&amp;raquo;. За участі автора та перекладача Наталі Чорпіти. Проводить видавництво &amp;laquo;Факт&amp;raquo; (Зона презентацій)     14.00&amp;ndash;15.00 Круглий стіл&amp;nbsp; &amp;laquo;Орігамі&amp;nbsp; в педагогіці та арт-терапії&amp;raquo; &amp;nbsp;(лекція і практичне заняття для педагогів, психологів, арт-терапевтів та ін.) (ауд. 303) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     14.00&amp;ndash;16.00 Презентація книжки Івана Корсака &amp;laquo;Таємниця святого Арсенія&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     15.00 Конкурс &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo; презентує володара спеціальної відзнаки &amp;laquo;Вибір видавців&amp;raquo; &amp;ndash; роман Галини Вдовиченко &amp;laquo;Пів&amp;acute;яблука&amp;raquo; (ауд. 209)     15.00 Розіграш подарунків від газети &amp;laquo;День&amp;raquo; (на стенді &amp;laquo;Б і бл і отека газет и &amp;laquo;День&amp;raquo; )      15.00 Автограф-сесія Андрія Кокотюхи (на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     15.00 Презентація дитячої літератури (на стенді &amp;laquo;Духовна література&amp;raquo;)     15.00 Ірен Роздобудько з книгою &amp;laquo;Все, що я хотіла сьогодні&amp;raquo;, перевиданнями та перекладами ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     16.00 Презентація книжки &amp;laquo;У двобої з вогнем&amp;raquo; (авторський колектив Головного управління МНС України). Проводить видавництво &amp;laquo;Альтерпрес&amp;raquo; (ауд. 209)     16.00 Євген Положій з книгами &amp;laquo;Дядечко на ім`я Бог&amp;raquo;, &amp;laquo;Мері та її аеропорт&amp;raquo; та новою - &amp;laquo;Потяг&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo;)     16.00 Презентація Антології світової поезії в білоруських перекладах. Презентуватиме книгу автор-упорядник, білоруський поет, журналіст, перекладач Міхась Скобла. Модерують Наталка Позняк та Іван Андрусяк (зона презентацій)     16.00&amp;ndash;17.00&amp;nbsp;Автограф-сесія і зустріч з читачами Назіпа Хамітова та Світлани Крилової. Проводить Асоціація Філософського Мистецтва (на с тенд і &amp;laquo;Книги Н. Хамітова і С. Крилової&amp;raquo; ).     16.00-18.00 Літературна міні-сцена &amp;laquo;Прес-курінь&amp;raquo;, на якій відбуватимуться публічні інтерв`ю з відомими письменниками. Організатор: Газета &amp;laquo;Друг Читача&amp;raquo; ( с цена у фойє другого поверху ) .     17.00 Презентація книжки &amp;laquo;Для начала&amp;raquo;. Автор Р.Беккер (США). Проводить видавництво &amp;laquo;Альтерпрес&amp;raquo; (зона презентацій)     17.00 Автограф-сесія Наталки Шевченко (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      17.00 Валентин Бадрак з книгами &amp;laquo;Стратегии гениальных женщин&amp;raquo;, &amp;laquo;Стратегии гениальных мужчин&amp;raquo; та &amp;laquo;Стратегии злых гениев&amp;raquo; &amp;nbsp;( на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     17.00 Презентація книги Анни Ясної і Володимира Чепового &amp;laquo;Перехрестя&amp;raquo;. Проводить журнал &amp;laquo;Радуга&amp;raquo; (ауд. 209)     8 листопада     10.00-18.00 Презентація роману Степана Процюка &amp;laquo;Тотем&amp;raquo; (друге перевидання) (серія &amp;laquo;Інша проза&amp;raquo;) (на стенді видавництва &amp;laquo;Тіповіт&amp;raquo;)     11.00&amp;ndash;18.00 Літературна міні-сцена &amp;laquo;Прес-курінь&amp;raquo;, на якій відбуватимуться публічні інтерв`ю з відомими письменниками. Організатор: Газета &amp;laquo;Друг Читача&amp;raquo; ( с цена у фойє другого поверху )     11.00&amp;ndash;14.00 Презентація книжки Петра Кралюка &amp;laquo;Фелісія: (Анти)феміністично-політичний романчик&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     11.00 Презентація навчально-ігрових програм &amp;laquo;Дитяча колекція&amp;raquo; та &amp;laquo;Шкільна колекція&amp;raquo;. Доповідач: Гандзюк Юрій Михайлович, директор компанії &amp;laquo;Атлантік&amp;raquo; (ауд. 209)     12.00 Презентація книги Еве-Ліс Дамм &amp;laquo;Я рисую&amp;raquo; (малювання з дітьми шкільного віку, що потребують духовної опіки). Майстер-клас з живопису &amp;laquo;мокрим по мокрому&amp;raquo;. &amp;nbsp;Проводить видавництво &amp;laquo;Наірі&amp;raquo;     12.00 Ігротека орігамі , майстер-класи для педагогів дитячих садків та початкової школи (хол 1-го поверху)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     12.00 Конкурс &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo; презентує володаря третьої премії конкурсу&amp;nbsp; роман &amp;laquo;Етимологія крові&amp;raquo; Анни Багряної (ауд. 209)     12.00 Презентація Астрономічного календаря на 2009 рік до Дня астрономії (на стенді МЦ &amp;laquo;Універсаріум&amp;raquo;)      12:00 Автограф-сесія Валерія та Наталії Лапікурів (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     13:00 Автограф-сесія Степана Процюка (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     12.00 Алла Кудзієва з книгами &amp;laquo;Блондин с Красноармейской&amp;raquo; та &amp;laquo;Сплетни двух любовниц&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     12.00Автограф-сесія Анни Багряної(на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     12.00-13.00 Автограф-сесія&amp;nbsp; Марії Матіос (&amp;laquo;Москалиця&amp;raquo;, &amp;laquo;Мама Маріца &amp;ndash; дружина Христофора Колумба&amp;raquo;, &amp;laquo;Солодка Даруся&amp;raquo;, &amp;laquo;Нація&amp;raquo;, &amp;laquo;Щоденник страченої&amp;raquo;, &amp;laquo;Жіночий аркан у саду нетерпіння&amp;raquo; ) (на стенді ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     13.00 Андрій Кокотюха з книгами &amp;laquo;Живий звук&amp;raquo; та &amp;laquo;Повзе змія&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     13.00 Автограф-сесія Миколи Петренка (на стенді &amp;laquo;Київський дім&amp;raquo;)     13.00-14.00 Автограф-сесія&amp;nbsp; Олександра Денисенка (&amp;laquo;Душа ріки&amp;raquo;) (на стенді видавництва ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     13.00 Презентація книги Юрія Рудницького &amp;laquo;Ієремія Вишневецький: спроба реабілітації&amp;raquo;. Проводить ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo; (ауд. 209)     14.00 &amp;laquo;ФЕСТИВАЛЬ СЛЕМ-ПОЕЗІЇ&amp;raquo; (ауд. 209)     14.00 Презентація видань інфоцентру &amp;laquo;Сварог&amp;raquo;та Української Язичницької Книгарні. Основи орійського православного язичницького (народного) світогляду. Проводить Г.С.Лозко, доктор філософії, перекладач та упорядник &amp;laquo;Велесової Книги&amp;raquo;, головний редактор часопису &amp;laquo;Сварог&amp;raquo; (ауд. 303)     14.00 Наталка та Олександр Шевченки з книгами &amp;laquo;Бранці мороку&amp;raquo;, &amp;laquo;Кривава осінь в місті Лева&amp;raquo; та новою &amp;laquo;Оксамитовий перевертень&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo;)     14:00 Автограф-сесія Івана Андрусяка&amp;nbsp; (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     14.00 Українська література на екрані. Презентація фільмів за творами Лади Лузіной, Ірен Роздобудько та Андрія Кокотюхи за участі авторів. Проводить видавництво &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; (зона презентацій)     14.00-15.00&amp;nbsp; Автограф-сесія Дмитра Шурхала (&amp;laquo;Українська якбитологія&amp;raquo;)&amp;nbsp; (на стенді видавництва ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     14.00&amp;ndash;16.00 Презентація книжки Сергія Дзюби, Ірини Кулаковської &amp;laquo;Потягустьки: Роман в міні-новелах&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     15.00 Презентація книги академіка Болотова Б.В. &amp;laquo;Медицина и здоровье&amp;raquo;. Проводит&amp;nbsp; МЦ &amp;laquo;Універсаріум&amp;raquo; (ауд. 303)     15.00 Автограф-сесія Наталії та Олександра Шевченків (на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     15.00 Автограф-сесія Галини Вдовиченко (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      15.00 Розіграш подарунків від газети &amp;laquo;День&amp;raquo; ( на стенд і &amp;laquo;Б і бл і отека газет и &amp;laquo;День&amp;raquo; )      15.00 Презентація книг відомої польської письменниці Катажини Грохолі. Проводить ІАС &amp;laquo;Наш час&amp;raquo; (зона презентацій)     15.00&amp;nbsp; Ігротека орігамі, майстер-класи для педагогів дитячих садків та початкової школи (хол 1-го поверху) &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     15.00 Ірен Роздобудько з книгою &amp;laquo;Все, що я хотіла сьогодні&amp;raquo;, перевиданнями та перекладами ( на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     15:00 Автограф-сесія Андрія Кокотюхи (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     15.00 Ліза Хворс з книгою &amp;laquo;Лина. Невозможность одиночества&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     15.00&amp;ndash;16.00 Презентація довгоочікуваного роману-казки відомих письменників, філософів і психоаналітиків, авторів та ведучих популярних програм на радіо-Ера FM Назіпа Хамітова та Світлани Крилової &amp;laquo;МАГИЧЕСКАЯ КНИГА&amp;raquo; (псевдоніми - &amp;laquo;Нэз и Лана Светлые&amp;raquo;). Проводить Асоціація Філософського Мистецтва та видавництво &amp;laquo;Махаон&amp;raquo;. ( ауд. 209)      16.00 Презентація першої книги журналістки Лізи Хворс &amp;laquo;Лина. Невозможность одиночества&amp;raquo; ( ауд. 209 )      16.00&amp;nbsp;&amp;nbsp; Автограф-сесія Лариси Денисенко (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      16.00 Автограф-сесія Михайла Бриниха (на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     16.00 Підведення підсумків конкурсу коміксів &amp;laquo;Моя Україна&amp;raquo; ( на стенд і журнал у &amp;laquo;Стена&amp;raquo; )     16.00 Презентація нової книжки Нани Куликової &amp;laquo;Хакерський коктейль&amp;raquo;. За участі автора, проводить редактор видавництва &amp;laquo;Факт&amp;raquo; Олена Шарговська (з она презентацій )     16:00 Автограф-сесія Олеся Ільченка (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     17-00 Автограф-сесія молодого українського поета Богдана Головченка ( на стенд і журнала &amp;laquo;Стена&amp;raquo; )     17.00 Автограф-сесія Лариси Денисенко (на стенді &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo;)     17:00 Автограф-сесія Олександра та Наталії Шевченків (на стенді видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;)     17.00&amp;nbsp; Автограф-сесія &amp;nbsp;Ірен Роздобудько (на стенді видавництва &amp;laquo;Нора-друк&amp;raquo;)      17.00 Підведення підсумків конкурсу &amp;laquo;Книжковий дивосвіт України&amp;raquo;     17.00 Конкурс &amp;laquo;Коронація слова&amp;raquo; презентує володаря третьої премії конкурсу&amp;nbsp; - роман &amp;laquo;Шахмати для дибілів&amp;raquo; Михайла Бриниха (зона презентацій)     17.00 &amp;laquo;Поезія наживо&amp;raquo;. Поетичний вечір за участі Івана Андрусяка, Василя Герасим&amp;rsquo;юка, Маріанни Кіяновської, Олега Коцарева, Тараса Федюка. Модератор - Леонід Фінкельштейн&amp;nbsp; (ауд. 209)     12.00 &amp;ndash; 18.00 ДЕНЬ ФАНТАСТИКИ&amp;nbsp; (актовий зал, 5 поверх)     12.00- 14.00&amp;nbsp; Зустрічі з письменниками-фантастами:&amp;nbsp; М.&amp;nbsp; Назаренком, В. Аренєвим, &amp;nbsp;М.&amp;nbsp; Галіною,&amp;nbsp; А. Штипелем та іншими     15.00 -16.00&amp;nbsp; Презентація нової книжкової серії &amp;laquo;Українська майстерня фантастики&amp;raquo; видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;. За участі Н.Герасименко, М. Назаренко - представників видавництва &amp;laquo;Грані-Т&amp;raquo;; М. Соколян, В. Аренєва&amp;ndash; авторів прем`єрних книжок, Марини та Сергія Дяченків &amp;ndash; художніх керівників майстерні. В програмі: розповідь про майстерню фантастики, про конкурс робіт, відповіді на запитання, автограф-сесія.     16.00-18.00&amp;nbsp; Творча зустріч з Мариною та Сергієм Дяченко     В програмі:            Анонс кінофільму Федора Бондарчука &amp;laquo;Обитаемый остров&amp;raquo; - екранізація класичного роману братів Стругацьких за сценарієм Дяченко. Прем`єра кінофільму відбудеться в Києві в грудні 2008 року.       Презентація нового роману Марини та Сергія Дяченко &amp;laquo;У зла нет власти&amp;raquo; видавництва &amp;laquo;Зелений пес&amp;raquo;&amp;nbsp; українською мовою і видавництва &amp;laquo;Ексмо&amp;raquo; російською.       Прем`єра двох нових анімаційних фільмів &amp;laquo;Красная жабка&amp;raquo;&amp;nbsp; і &amp;laquo;Театральний роман&amp;raquo; кіностудії &amp;laquo;Укранімафільм&amp;raquo;. Зустріч з режисерами&amp;nbsp; цих картин (М. Медведь і О. Карпуш).       100 &amp;ndash; річчя з дня народження кота Дюшеса &amp;ndash; члена Асоціації українських письменників, співавтора Марини та Сергія (15 років для кота, за думкою фелінологів, це і є 100 років людського життя).&amp;nbsp; Вшанування ювіляра, фільм про нього. Запрошуються представники книги рекордів Гіннеса. Прохання живих мишей ювіляру не дарувати.          Крім того:     &amp;nbsp; - Відповіді на запитання, автограф&amp;ndash;сесія;     &amp;nbsp; - Конкурс на краще запитання, на кращу епіграму.                 9 листопада&amp;nbsp;     10.00-15.00 Автограф-сесія Марії Матіос (на стенді ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     10.00-15.00 Презентація книжки Ольги Деркачової &amp;laquo;За лондонським часом&amp;raquo; (серія &amp;laquo;Інша проза&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Тіповіт&amp;raquo;)     11.00 Наталка та Олександр Шевченки з книгами &amp;laquo;Бранці мороку&amp;raquo;, &amp;laquo;Кривава осінь в місті Лева&amp;raquo; та новою - &amp;laquo;Оксамитовий перевертень&amp;raquo; ( на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     11.00&amp;ndash;14.00 Презентація книжки Ігора Пасюка &amp;laquo;Грошовий обіг на Волині від найдавніших часів&amp;raquo; (на стенді видавництва &amp;laquo;Твердиня&amp;raquo;)     12.00 Майстер-клас з орігамі&amp;nbsp; (хол 1-го поверху)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     12.00 Валентин Бадрак з книгами &amp;laquo;Стратегии гениальных женщин&amp;raquo;, &amp;laquo;Стратегии гениальных мужчин&amp;raquo; та &amp;laquo;Стратегии злых гениев&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     13.00 Артем Чех з книгами &amp;laquo;Цього ви не знайдете в &amp;laquo;Яндексі&amp;raquo;, &amp;nbsp;&amp;laquo;Анатомічний атлас&amp;raquo;, &amp;laquo;Пластик&amp;raquo; ( на стенді видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     13.00-14.00 Автограф-сесія Олександра Денисенка (&amp;laquo;Душа ріки&amp;raquo;) (на стенді ЛА &amp;laquo;Піраміда&amp;raquo;)     14.00 Алла Кудзіева з книгами &amp;laquo;Блондин с Красноармейской&amp;raquo; та &amp;laquo;Сплетни &amp;nbsp;двух любовниц&amp;raquo; ( на стенд і видавництва &amp;laquo;Фоліо&amp;raquo; )     15.00 Закриття ІХ Міжнародної&amp;nbsp; виставки орігамі&amp;nbsp; (хол 1-го поверху)        </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/9.6-9_lystopada_u_Kyevi_vidbudetsja_XI_mignarodnyj_knygkovyj_jarmarok_%C2%ABMEDVIN__Knygkovyj_svit%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/9.6-9_lystopada_u_Kyevi_vidbudetsja_XI_mignarodnyj_knygkovyj_jarmarok_%C2%ABMEDVIN__Knygkovyj_svit%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Захоплююча книжка "Час настав" Костянтина Матвієнка надійде до продажу в другій декаді грудня</title><description>&amp;nbsp;     Добре читання до Зимових свят приготувало видавництво "Теза".     Захоплююча книжка " Час настав " Костянтина Матвієнка надійде в продаж в другій декаді грудня.     Чи насправді побував на місці, де стоїть нині Київ, перший апостол Андрей? Що шукають у нас співробітники Центру історичних корекцій Федерації – цекісти? Навіщо мільйонерові з Близького Сходу так потрібний скіпетр царя Давида? Чим загрожують нам  негідні щудри?     І, зрештою, чи варто легковажити байками про домовиків, ворожок, приворотне зілля, а також ігнорувати інші елементи народної езотерики?   Відповіді на ці питання мимоволі отримує студент Університету Аскольд Четвертинський, його друг Лахудрик Пенатій та інші герої книжки. Набуті ними знання можуть стати у нагоді усьому людству, але підступні й зловорожі технологи маніпуляцій та кримінальні елементи усіляко заважають  у цих  важливих і шляхетних справах.   То хто кого?   Побачимо!   А тут іще й кохання... &amp;nbsp;     &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/8.Zahopljujucha_knygka__CHas_nastav__Kostjantyna_Matvienka_nadijde_do_prodagu_v_drugij_dekadi_grudnja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/8.Zahopljujucha_knygka__CHas_nastav__Kostjantyna_Matvienka_nadijde_do_prodagu_v_drugij_dekadi_grudnja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Засновано щорічну премію Президента України «Українська книжка року»</title><description>Президент України Віктор Ющенко виконав обіцянку, дану на 14 Форумі видавців у Львові. За поданням Громадської організації &amp;laquo;Форум видавців&amp;raquo; засновано щорічну премію Президента України &amp;laquo;Українська книжка року&amp;raquo;.  Президент України Віктор Ющенко своїм указом № 928/2008 заснував щорічну премію Президента України &amp;laquo;Українська книжка року&amp;raquo;. Відповідно до указу, розміщеному на офіційному сайті глави держави, щорічно присуджується три премії      за видатні досягнення у галузі художньої літератури,     за вагомий внесок у розвиток українознавства,     за сприяння у вихованні підростаючого покоління.  Кабінету міністрів доручено розробити та подати у місячний строк проект положення про щорічну премію &amp;laquo;Українська книжка року&amp;raquo; та передбачити при доопрацюванні проекту закону &amp;laquo;Про державний бюджет на 2009 р.&amp;raquo;, у проектах законів про держбюджет на 2010 та наступні рр. видатки на виплату цих премій.  &amp;nbsp;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/7.Zasnovano_shchorichnu_premiju_Prezydenta_Ukrajiny_%C2%ABUkrajinska_knygka_roku%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/7.Zasnovano_shchorichnu_premiju_Prezydenta_Ukrajiny_%C2%ABUkrajinska_knygka_roku%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Хто влітку подарував дитині свято?</title><description>ЛІДЕРИ ЛІТА: НОМІНАЦІЯ «ДИТЯЧЕ СВЯТО»     Твори для дошкільнят і школярів молодшого віку 1. Леся ВОРОНИНА. Нямлик і Балакуча Квіточка. Сер. «Сучасна дитяча проза». — К.: Грані–Т, 136 с.(п) 2. 365 історій на ніч. Сер. «Золоті казки». — К.: Країна мрій, 192 с.(п) 3. Казки старої Англії. Сер. «Казкова скринька». — К.: Махаон Україна, 160 с.(п) 4. Роман СКИБА. Кольоровинки. — К.: Грані–Т, 48 с.(п) 5. Микола НОСОВ. Пригоди Незнайка та його друзів. — К.: Махаон–Україна, 192 с.(п)  6. П’єр ГРІПАРІ. Дві пані; Олег ГРІҐОР’ЄВ. Ґави і роззяви. Сер. «Сучасна дитяча поезія».—&amp;nbsp; К.: Грані–Т, 88 64 с.(п) 7. Савіур ПІРОТТА. Навколо світу у 80 історіях. Сер. «Золоті казки». — К.: Країна мрій, 176 с.(п) &amp;nbsp; Твори для школярів середнього і старшого віку 1. Дж. Р. Р. ТОЛКІН. Сказання про дітей Гуріна; Гобіт, або Туди і звідти. — Л.: Астролябія, 320 320 с.(п) 2. Бодо ШЕФЕР. Пес на ім’я Мані, або Абетка грошей. — Л. Видавництво Старого Лева,&amp;nbsp; 232 с.(п) 3. Джеремі СТРОНҐ. Кімнатні пірати; Знайомтесь: Фараон! Сер. «Читання для реготання». — Л.: Видавництво Старого Лева, 160 224 с.(п)  4. Юта ТРАЙБЕР. Синє озеро сьогодні зелене. — Вінниця: Теза, 189 с.(п) 5. Кірстен БОЙЄ. Скоґландія. — Вінниця: Теза, 444 с.(п) 6. Захаріас ТОПЕЛІУС. Подарунок морського царя. Сер. «Казки Старого Лева». — Л.: Видавництво Старого Лева, 248 с.(п) 7. Сашко ДЕРМАНСЬКИЙ. Танок чугайстра. Сер. «Пригодницька бібліотека». — Вінниця: Теза,157 с.(п) &amp;nbsp; Розвиваюча та пізнавальна література 1. Видатні особистості. Повна ілюстрована енциклопедія. Сер. «Атласи та енциклопедії». —&amp;nbsp; К.: Країна мрій, 256 с.(п) 2. Ірина ЦЕЛЬНЯК. Доля князів Данила та Василька. Сер. «Українські князі». —&amp;nbsp; Л.: Край, 291 с.(п)  3. Максим ЖУБР. Природа України. Енциклопедія рідного краю. Сер. «Наша країна — Україна». —&amp;nbsp; Х.: Ранок» 64 с.(п) 4. Енциклопедія рекордів. Сер. «Дивися. Порівнюй. Дивуйся». — К.: Махаон–Україна, 112 с.(п) 5. Юлія ШУЙСЬКА. Про все на світі. — К.: Перо, 200 с.(п) 6. Сучасна дитяча енциклопедія. Факти, відкриття, фантазії. — К.: Махаон–Україна, 256 с.(п) 7. Ірина СОНЕЧКО. Веселі машини; Хто сильний? Хто слабкий?; Хто великий?&amp;nbsp; Хто маленький?; Хто чепурун? Хто нечупара? Сер. «Протилежності». — Х.: Ранок, 10 10 10 10 с.(п) &amp;nbsp;  ЕКСПЕРТНА ДУМКА   Анастасія БОГУСЛАВСЬКА, журналіст  Оцінювала разом із доньками: 10–річними Катрусею та Оленкою. Серед книжок для малечі кращими визнали продовження «Нямликів» Лесі Ворониної та «Кольоровинки» дуже гарного поета, «останнього романтика» Романа Скиби. У підномінації для молодших школярів поза конкуренцією — всесвітньо відомий Джеремі Стронґ, чиї смішнючі книжки читаєш на одному диханні. А ще — «Таємний сад» Френсіс Бернет, який критики називають «школою любові». Лише змінивши себе, можна змінити світ — вчить «Таємний сад»; тож у країні, де батьків викрало чудовисько на ім’я Робота, а діти полишені на телевізор і комп’ютер, потрібні книги, які вчать спілкуватися та розуміти інших. Книжки, що вчать добру, — це також «Синє озеро сьогодні зелене» Юти Тайбер та «Око вовка» Даніеля Пеннака. У першій — проблеми сімнадцятирічної вагітної дівчини; від другого тексту на очі навертаються сльози (хоч автор і уникає сентименталізму).    Джерело "Україна молода" № 137 за 26.07.2008</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/6.Hto_vlitku_podaruvav_dytyni_svjato%3F/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/6.Hto_vlitku_podaruvav_dytyni_svjato%3F/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Офіс видавництва "Теза" працюватиме на Linux</title><description>Офіс видавництва "Теза" працюватиме на Linux Ubuntu 8.04 LTS.   Офісний пакет OpenOffice 2.4.1 та бухгалтерський комплекс Дебет Плюс 12 забезпечать комфорт, оперативність та якість.   Шановні колеги, приєднуйтесь до нас і переходьте на вільне програмне забезпечення — сьогодні це цілком доступно і потребує мінімального навчання. Перераховані програми є безкоштовними і це вигідно. На додачу ми працюємо в україномовній операційній системі, україномовному офісному пакеті та бухгалтерії, розробленій для України. І вам бажаємо!</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/5.Ofis_vydavnytstva__Teza__pratsjuvatyme_na_Linux/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/5.Ofis_vydavnytstva__Teza__pratsjuvatyme_na_Linux/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Підведено підсумки всеукраїнського конкурсу "Кращий читач року - 2008"</title><description>8 - 11 травня 2008 року у Львові на виставці-ярмарці "Форум видавців дітям" урочисто відзначили і нагородили переможців всеукраїнського конкурсу "Кращий читач року - 2008".</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/4.Pidvedeno_pidsumky_vseukrajinskogo_konkursu__Krashchyj_chytach_roku_-_2008_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/4.Pidvedeno_pidsumky_vseukrajinskogo_konkursu__Krashchyj_chytach_roku_-_2008_/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>"Теза" відзначена на Форумі видавців у Львові</title><description>На міжнародній книжковій виставці "Форум видавців у Львові" шкіряною грамотою і Равликом відзначили книжку Кристини Нестлінгер "Конрад, або Дитина з бляшанки". Прекрасний переклад підготував майстр Євген Попович. Книжку ілюстрував славетний Анатолій Василенко.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/3._Teza__vidznachena_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/3._Teza__vidznachena_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Нові пригоди вужа Ониська!</title><description>Олександр Дерманський передав у видавництво "Теза" рукопис третьої книжки пригод вужика Ониська!</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/2.Novi_prygody_vuga_Onyska%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/2.Novi_prygody_vuga_Onyska%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>У Вікіпедії — вільній енциклопедії - створили статтю про Сашка Дерманського</title><description> Редакція видавництва Теза створює і підтримує сторінки відомих авторів у Вікіпедії — вільній енциклопедії. Про Сашка Дерманського читайте за посиланням: http://uk.wikipedia.org/wiki/Дерманський_Олександр_Степанович  </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/1.U_Vikipediji_%E2%80%94_vilnij_entsyklopediji_-_stvoryly_stattju_pro_Sashka_Dermanskogo/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/1.U_Vikipediji_%E2%80%94_vilnij_entsyklopediji_-_stvoryly_stattju_pro_Sashka_Dermanskogo/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Книгарня  “Теза”  запрошує дітей 8-14 років на презентацію дитячого детективу  Олександра Есаулова «Кенінґова колекція. Справа №1»</title><description> Книгарня   &amp;ldquo;Теза&amp;rdquo;  запрошує дітей  8-14 років на  презентацію дитячого детективу Олександра  Есаулова «Кенінґова колекція. Справа  №1», яка відбудеться  6 січня.  Початок – о  15:00. Як  же то захопливо – бути детективом!  Особливо, коли ти школяр і це твоя перша  справа. Але ж, як виявляється, страшенно  небезпечно: стеження, гонитви, крадіжки  і викрадення – усе, як у справжньому  дорослому житті. Льоха Холмс, Миха Ватсон  і Бонасьє – юні детективи з Горобинівки  – розшукують коштовну колекцію, яка  зникла ще за часів Другої світової  війни. І як ви гадаєте, чим завершиться  їхній перший розшук? «Кенінґова  колекція» – це перша справа в серії  загадкових розслідувань, написаних  Олександром Есауловим. Раніше вже вийшов  його детектив «Кіднепінг», що оповідає  про викрадення цуценят породи бернський  зененхунд. Також письменник відомий  своїми повістями про мандрівки у  віртуальний комп&amp;rsquo;ютерний світ: «Game over»,  «Антивірус» та іншими творами. *** Адреса книгарні   &amp;ldquo;Теза&amp;rdquo;: пр. Космонавтів,  63 Вхід вільний.</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/81.Knygarnja__%E2%80%9CTeza%E2%80%9D__zaproshue_ditej_8-14_rokiv_na_prezentatsiju_dytjachogo_detektyvu__Oleksandra_Esaulova_%C2%ABKeningova_kolektsija._Sprava_%E2%84%961%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/81.Knygarnja__%E2%80%9CTeza%E2%80%9D__zaproshue_ditej_8-14_rokiv_na_prezentatsiju_dytjachogo_detektyvu__Oleksandra_Esaulova_%C2%ABKeningova_kolektsija._Sprava_%E2%84%961%C2%BB/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Теза на Форумі видавців у Львові (14-18 вересня)</title><description>Теза на Форумі видавців  у Львові (14-18 вересня)  14 вересня стартує  найбільша літературна подія року в  нашій країні — Форум видавців у Львові.  Це чотири дні насиченого літературного  життя: зустрічі з письменниками, поетичні  читання, літературні дискусії, художні  виставки вирують у Місті Лева, там  присутній мало не весь цвіт української  літератури й книговидавництва. Чимало  цікавих творчих і розумних людей  приїздять на Фестиваль з-за кордону.  Форум — захід дуже насичений. Він містить  і суто ділові складові (заходи, де свої  справи обговорюють видавці, й Бібліофорум,  де українські бібліотекарі вирішують,  як їм вдосконалити свою роботу), і заходи,  розраховані не лише на фахівців (усім,  кому цікава сучасна українська література,  Літфест пропонує можливість «наживо»  побачити й почути тих, хто створює нашу  літературу — поетичні читання, цікаві  імпрези, презентації нових книжок  нон-стоп йдуть з 14 по 18 вересня включно  на багатьох майданчиках Львова). У  Львівському палаці мистецтв щороку  працює величезний книжковий ярмарок,  де можна досхочу накупитися книжок —  адже буде представлено ВСЕ, що видається  в нашій країні, та ще й за привабливими  «ярмарковими» цінами. Звісно, «Теза» не може  лишатися осторонь такого літературного  свята, і щороку бере активну участь у  його роботі. Насамперед, ми маємо стенд  на ярмарку, у Львівському палаці мистецтв  (це виставковий комплекс, розташований  у центрі міста, на вулиці Коперника,  17), куди й запрошуємо всіх — подивитися  на новинки, купити книжок. Але цим наша  активність не обмежується. З нами  приїдуть наші автори, читачі зможуть  зустрітися з ними, почути про нові тексти  й творчі плани, розпитати про улюблені  книжки, отримати автограф. Отже, з ким «Теза»  пропонує зустрітися цього року: Олександр Есаулов — відомий український письменник,  лауреат літературної  премії «Коронація  слова», пише і дорослі книжки, і дитячі.  Він розповість про свою нову серію «ДД» («Дитячий детектив»), шість повістей  про гурт звичайних українських підлітків,  які блискуче розплутують таємничі  злочини, наче справжні тобі Шерлок  Голмси. Вони врятують викрадених цуценят,  знайдуть  втрачену за воєнних часів  колекцію старовинних малюнків, зашкодять  грабіжникам розкрадати археологічні  знахідки й грабувати шкільний музей…  Багато корисного можуть зробити хлопці  і дівчата, коли вони сміливі і, головне,  розумні та винахідливі. А також пан  Олександр розповідатиме про текст, що  готується до друку у «Тезі» — фантастичний  роман «Зоряна електричка» (відзначений  цього року «Коронацією слова» у номінації  «Романи для дітей 13-18 років»), де будуть  і прибульці, і подорожі в часі, і ворожі  підступи, і героїчні вчинки, на які  здатні звичайні сучасні підлітки…  З Олександром Есауловим  упродовж Форуму можна зустрітися: 16.09, 10:30-11:20 Авторська зустріч  зустріч Олександра Есаулова зі школярами — Школа №37 16.09, 14:30-15:00 Автограф-сесія Олександра  Есаулова на стенді «Тези». Палац Мистецтв,  Стенд № 149 17.09, 12:00-13:00 Автограф-сесія Олександра  Есаулова на стенді «Тези». Палац Мистецтв,  Стенд № 149 &amp;nbsp; Віталій Климчук —  молодий письменник, психолог за фахом,  викладач. Але попри поважну й серйозну  професію, пише книжки здебільшого у  динамічних жанрах — містика (навіть  хорор) та міфопоетичне фентезі. Його  дебютний роман «Рутенія. Повернення  відьми» був відзначений на «Коронації  слова», конкурсі «Дитячий портал»,  Львівському міжнародному дитячому  фестивалі-2011, де здобув ІІ премію від  дитячого журі. В «Рутенії» князі правлять  державами казкової землі Укранії,  пліч-о-пліч з ними — мудрі відьмаки.  Лісами мандрують чугайстри, полісуни,  мавки, в річках живе плем’я русалок,  під землею сховалися рахмани й могутні  Великі Полози. Але й капосні злидні  дошкуляють людям, і жорстокі песиголовці  причаїлися біля кордонів… Героїні  роману, молодій обдарованій відьмі  Рутенії, доведеться не лише шукати шлях  до власного «Я», але й рятувати Всесвіт  від зазіхань злодія Ахрумана… Віталій Климчук на  Форумі зустрінеться з читачами  17.09. 13:00-13:30, під час  автограф-сесії на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149 &amp;nbsp; Костянтин Матвієнко — письменник, публіцист. У «Тезі» вийшов  друком його цикл — тетралогія, «Крізь  брами українських часів» (2008-2011 рр.),  що включає романи «Час настав» (2008, перевидання у 2011), «Гроза над  Славутичем» (2009), «Багряні крила» (2010), «Добрий шлях» (2011).). Романи добре  сприйняті читачами й критиками, отримали  відзнаки: двічі — у 2009 й 2010 роках  перемагали у конкурсі Львівського  міжнародного дитячого фестивалю в  категорії «Література для юнацтва й  підлітків», посіли друге місце в номінації  «Кращій твір українською мовою» премії  Міжнародної літературної конференції  «Дні фантастики в Києві — 2010». За жанровим  визначенням це міська фентезі (urban  fantasy). Книжки подобаються різним читачам,  як за віком, так і за смаковими вподобаннями:  прихильники легкого читання знайдуть  в його книжках динамічний пригодницький  сюжет, поціновувачі інтелектуального  читання — поживу для розуму. Влучна  соціальна сатира поєднується зі значною  кількістю відомостей з різних галузей  наукового знання: історії України,  біології, фізики, соціології. Молодий  хлопець-киянин, наш сучасник, завдяки   археологічному відкриттю знаходить  потужні артефакти, себто дивотворчі  речі, за допомогою яких отримує можливість  подорожувати в часі. Він потрапляє в  різні часи існування Києва, які є  ключовими для подальшого перебігу  історії України. Водночас виявляється,  що на нашу минувщину зазіхає особливий  підрозділ спецслужб сусідньої могутньої  країни, який займається корекцією  історії й прагне змінити історію України  таким чином, щоб українська держава  ніколи не постала на цих теренах. Довкола  чарівних артефактів закрутиться  карколомна веремія — до гонитви  долучиться низка шпигунів з різних  країн, що спричинить силу-силенну пригод,  інколи небезпечних, інколи кумедних.  Героєві доведеться боронити долю нашої  країни в давнині й у сучасності, і навіть  протистояти загрозам всього Всесвіту,  в цьому йому допомагатимуть друзі —  люди й чарівні істоти, від домовиків до  прадавніх язичницьких богів. Костянтин Матвієнко  на Форумі зустрічатиметься з читачами: 15.09, 15:00-16:00 Авторська зустріч у  Львівському державному військовому  ліцеї ім. Героїв Крут 16.09, 13:30-14:30 Автограф-сесія Костянтина  Матвієнка на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149 17.09, 16:00-17:30 Автограф-сесія Костянтина  Матвієнка на стенді «Тези». Палац  Мистецтв, Стенд № 149</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/80.Teza_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi_%2814-18_veresnja%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/80.Teza_na_Forumi_vydavtsiv_u_Lvovi_%2814-18_veresnja%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Вітаємо Віталія Климчука, Оксану Тарнавську і Федора Сергєєва з відзнакою «Форуму видавців»!</title><description>Сьогодні Віталій Кличук і колектив молодіжної редакції видавницва «Теза» святкують — наша новинка «Рутенія. Повернення відьми» відзначена дитячим журі Львівського міжнародного дитячого фестивалю-2011. Дитяче журі складалось з переможців конкурсу «Найкращий читач України».   Дебютна книжка Віталія Климчука посіла друге місце. Влучну обкладинку створила відома художниця Оксана Тарнавська, а книжковий блок прикрасив Федір Сергєєв. Всього у конкурсі взяло участь 43 книжки від 21 видавництва.  Рукопис роману «Рутенія. Повернення відьми» відзначався конкурсами «Коронація слова» і «Дитячий портал». </description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 02:00:00 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/News/79.Vitaemo_Vitalija_Klymchuka%2C_Oksanu_Tarnavsku_i_Fedora_Sergeeva_z_vidznakoju_%C2%ABForumu_vydavtsiv%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/News/79.Vitaemo_Vitalija_Klymchuka%2C_Oksanu_Tarnavsku_i_Fedora_Sergeeva_z_vidznakoju_%C2%ABForumu_vydavtsiv%C2%BB%21/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Багряні крила  книжка III</title><description>«Багряні крила» Костянтина Матвієнка очікуване читачами продовження романів «Час   настав» і «Гроза над Славутичем».  Цього разу Аскольд Четвертинський і його друзі мусять боротися з перевертнями в   дев’ятому сторіччі, у часи Віщого Олега. Вони знову мають клопіт зі співробітниками   Центру історичних корекцій Федерації, які з невичерпним ентузіазмом прагнуть змінити   українську історію. А ще героям доводиться витягати з комп'ютерної халепи домовика   Лахудрика. У цьому їм допомагає Хакер із Луганська. Тим часом до Землі пхається Багряна   зоря — планета Нібіру. Зростає кількість землетрусів, повеней та вивержень: наближається   2012 рік. Тоді до нас мають повернутися нави. До речі, вони вже отаборилися в Криму…    Для юнацтва і молоді Читайте  цикл Костянтина Матвієнка про Аскольда  Четвертинського  книжка  перша   «Час  настав»  книжка  друга   «Гроза  над Славутичем»  книжка  третя   «Багряні  крила»  книжка  четверта   «Добрий  шлях» Видання  підготовлено за  допомогою  вільного  програмного  забезпечення — Open  Source  </description><pubDate>Thu, 07 Oct 2010 05:18:09 +0300</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/Article/239.Bagrjani_kryla__knygka_III/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/Article/239.Bagrjani_kryla__knygka_III/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>Зорі Трипілля</title><description>Популярно про місце трипільської культури в історії Європи, захоплення нових територій і таємниче зникнення трипільських племен, гігантські городища та мініатюрні моделі помешкань, секрети будівничих, тлумачення писемності — про багатющий спадок українського літочислення.</description><pubDate>Tue, 11 Mar 2008 16:31:47 +0200</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/Article/153.Zori_Trypillja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/Article/153.Zori_Trypillja/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item><item><title>The Cock, the Mouse and the Little Red Hen (Адаптована читанка англійською мовою з вправами)</title><description>Коли великий рудий лис і його маленькі руді лисенята зголодніли, вони вирішили поообідати…  Так, так, мишкою і півником. Чи вдасться курочці врятувати своїх друзів?  Читай пригоди мишки, півника й курочки — і ти легко станеш стильним знавцем англійської мови!  Читанка англійською мовою для учнів 3-х класів загальноосвітніх шкіл, 2-3-х класів шкіл із поглибленим вивченням англійської мови, ліцеїв, гімназій.  Для молодшого шкільного віку.</description><pubDate>Thu, 30 Sep 2010 13:05:43 +0300</pubDate><link>http://www.teza.in.ua/Article/238.The_Cock%2C_the_Mouse_and_the_Little_Red_Hen_%28Adaptovana_chytanka_anglijskoju_movoju_z_vpravamy%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</link><guid>http://www.teza.in.ua/Article/238.The_Cock%2C_the_Mouse_and_the_Little_Red_Hen_%28Adaptovana_chytanka_anglijskoju_movoju_z_vpravamy%29/Screen.Page1.html?Scheme=ID</guid></item></channel></rss>

